Ramayana

Progress:42.7%

एवमुक्त्वा तु सौमित्रिं सुमन्त्रमपि राघवः । अप्रमत्तस्त्वमश्वेषु भव सौम्येत्युवाच ह ॥ २-४६-११

Having said so to Lakshmana, he turned to Sumantra to say, 'Oh ! gentle friend, tend the horses with care'. ॥ 2-46-11॥

english translation

evamuktvA tu saumitriM sumantramapi rAghavaH । apramattastvamazveSu bhava saumyetyuvAca ha ॥ 2-46-11

hk transliteration by Sanscript

सोऽश्वान्सुमन्त्रः संयम्य सूर्येऽस्तं समुपागते । प्रभूतयवसान् कृत्वा बभूव प्रत्यनन्तरः ॥ २-४६-१२

As the Sun was setting, Sumantra tethered the horses, fed them with abundant fodder and sat close to them. ॥ 2-46-12॥

english translation

so'zvAnsumantraH saMyamya sUrye'staM samupAgate । prabhUtayavasAn kRtvA babhUva pratyanantaraH ॥ 2-46-12

hk transliteration by Sanscript

उपास्य तु शिवां सन्ध्यां दृष्ट्वा रात्रिमुपस्थिताम् । रामस्य शयनं चक्रे सूतः सौमित्रिणा सह ॥ २-४६-१३

Then the charioteer worshipping the auspicious Sandhya (twilight), and seeing the night approach made bed for Rama and Lakshmana. ॥ 2-46-13॥

english translation

upAsya tu zivAM sandhyAM dRSTvA rAtrimupasthitAm । rAmasya zayanaM cakre sUtaH saumitriNA saha ॥ 2-46-13

hk transliteration by Sanscript

तां शय्यां तमसातीरे वीक्ष्य वृक्षदलैः कृताम् । रामः सौमित्रिणा सार्धं सभार्यस्संविवेश ह ॥ २-४६-१४

Having seen the bed of leaves made ready on the bank of Tamasa, Rama lay down there along with Sita and Lakshmana. ॥ 2-46-14॥

english translation

tAM zayyAM tamasAtIre vIkSya vRkSadalaiH kRtAm । rAmaH saumitriNA sArdhaM sabhAryassaMviveza ha ॥ 2-46-14

hk transliteration by Sanscript

सभार्यं सम्प्रसुप्तं तं भ्रातरं वीक्ष्य लक्ष्मणः । कथयामास सूताय रामस्य विविधान् गुणान् ॥ २-४६-१५

Having seen that his brother along with his wife had fallen asleep, Lakshmana narrated the many virtues of Rama to Sumantra. ॥ 2-46-15॥

english translation

sabhAryaM samprasuptaM taM bhrAtaraM vIkSya lakSmaNaH । kathayAmAsa sUtAya rAmasya vividhAn guNAn ॥ 2-46-15

hk transliteration by Sanscript