Ramayana

Progress:34.5%

आम्रं छित्वा कुठारेण निम्बं परिचरेत्तु यः । यश्चैनं पयसा सिञ्चेन्नैवास्य मधुरो भवेत् ॥ २-३५-१६

By axing a mango tree and growing a neem ( Indian lilac ) in its place and sprinkling it with milk one does not get sweet fruit. ॥ 2-35-16॥

english translation

AmraM chitvA kuThAreNa nimbaM paricarettu yaH । yazcainaM payasA siJcennaivAsya madhuro bhavet ॥ 2-35-16

hk transliteration by Sanscript

अभिजात्यं हि ते मन्ये यथा मातुस्तथैव च । न हि निम्बात्स्रवेत् क्षैद्रं लोके निगदितं वचः ॥ २-३५-१७

Your nature corresponds to your mother's, so I think. 'Honey will not flow from a neem tree' is a well known saying in this world. ॥ 2-35-17॥

english translation

abhijAtyaM hi te manye yathA mAtustathaiva ca । na hi nimbAtsravet kSaidraM loke nigaditaM vacaH ॥ 2-35-17

hk transliteration by Sanscript

तव मातुरसद्ग्राहं विद्मः पूर्वं यथाश्रुतम् । पितुस्ते वरदः कश्चिद्ददौ वरमनुत्तमम् ॥ २-३५-१८

We have heard in the past about the evil (stubborn) nature of your mother. Once a bestower of boons conferred an extraordinary boon on your father . - ॥ 2-35-18॥

english translation

tava mAturasadgrAhaM vidmaH pUrvaM yathAzrutam । pituste varadaH kazciddadau varamanuttamam ॥ 2-35-18

hk transliteration by Sanscript

सर्वभूतरुतं तस्मात्संजज्ञे वसुधाधिपः । तेन तिर्यग्गतानां च भूतानां विदितं वचः ॥ २-३५-१९

- by virtue of which he could tell the sounds of all living beings. He also understood the language of all crookedly moving creatures. ॥ 2-35-19॥

english translation

sarvabhUtarutaM tasmAtsaMjajJe vasudhAdhipaH । tena tiryaggatAnAM ca bhUtAnAM viditaM vacaH ॥ 2-35-19

hk transliteration by Sanscript

ततो जृम्भस्य शयने विरुताद्भूरिवर्चसः । पितुस्ते विदितो भाव स्स तत्र बहुधाऽहसत् ॥ २-३५-२०

Then one day near his bed your highly brilliant father laughed repeatedly over what an ant or a bird said, for he knew the meaning from its sound. ॥ 2-35-20॥

english translation

tato jRmbhasya zayane virutAdbhUrivarcasaH । pituste vidito bhAva ssa tatra bahudhA'hasat ॥ 2-35-20

hk transliteration by Sanscript