Ramayana

Progress:34.4%

न हि ते विषये कश्चिद्ब्राह्मणो वस्तुमर्हति । तादृशम् त्वममर्यादमद्य कर्म चिकीर्षसि ॥ २-३५-११

Now by your act, you intend to transgress the bounds of tradition (code of conduct). No brahmin shall ever dwell in your country. ॥ 2-35-11॥

english translation

na hi te viSaye kazcidbrAhmaNo vastumarhati । tAdRzam tvamamaryAdamadya karma cikIrSasi ॥ 2-35-11

hk transliteration by Sanscript

नूनं सर्वे गमिष्यामो मार्गं रामनिषेवितम् । त्यक्ताया बान्धवैः सर्वैर्ब्राह्मणैः साधुभिः सदा ॥ २-३५-१२

All of us certainly will follow the path pursued by Rama. Abandoned by relatives, brahmins and virtuous men for all times - ॥ 2-35-12॥

english translation

nUnaM sarve gamiSyAmo mArgaM rAmaniSevitam । tyaktAyA bAndhavaiH sarvairbrAhmaNaiH sAdhubhiH sadA ॥ 2-35-12

hk transliteration by Sanscript

का प्रीती राज्यलाभेन तव देवि भविष्यति। तादृशं त्वममर्यादं कर्म कर्तुं चिकीर्षसि ॥ २-३५-१३

- what pleasure will you derive by your lust for this kingdom? Oh ! Kaikeyi, why do you intend to transgress the limits of honour? ॥ 2-35-13॥

english translation

kA prItI rAjyalAbhena tava devi bhaviSyati। tAdRzaM tvamamaryAdaM karma kartuM cikIrSasi ॥ 2-35-13

hk transliteration by Sanscript

आश्चर्यमिव पश्यामि यस्यास्ते वृत्तमीदृशम् । आचरन्त्या न विवृता सद्यो भवति मेदिनी ॥ २-३५-१४

It is a wonder that the earth does not split right away when you are perpetrating such an (abominable) act. ॥ 2-35-14॥

english translation

Azcaryamiva pazyAmi yasyAste vRttamIdRzam । AcarantyA na vivRtA sadyo bhavati medinI ॥ 2-35-14

hk transliteration by Sanscript

महाब्रह्मर्षिसृष्टाः वा ज्वलन्तो भीमदर्शनाः । धिग्वाग्दण्डा न हिंसन्ति रामप्रव्राजने स्थिताम् ॥ २-३५-१५

It is a wonder that while bent upon banishing Rama, you are not destroyed by frightening fire created by great brahmarshis, crying reproachful words of shame. ॥ 2-35-15॥

english translation

mahAbrahmarSisRSTAH vA jvalanto bhImadarzanAH । dhigvAgdaNDA na hiMsanti rAmapravrAjane sthitAm ॥ 2-35-15

hk transliteration by Sanscript