Ramayana

Progress:33.5%

श्रेयसे वृद्धये तात पुनरागमनाय च | गच्छस्वारिष्टमव्यग्रः पन्थानमकुतोभयम् || २-३४-३१

sanskrit

Go, my dear child, wish you well, May your path be auspicious, free from obstacles and fear (from any quarters). Come back (after fulfilment of the pledge). [2-34-31]

english translation

zreyase vRddhaye tAta punarAgamanAya ca | gacchasvAriSTamavyagraH panthAnamakutobhayam || 2-34-31

hk transliteration

न हि सत्यात्मनस्तात धर्माभिमनस स्तव | विनिवर्तयितुं बुद्धिः शक्यते रघुनन्दन || २-३४-३२

sanskrit

Oh ! my beloved son, Oh ! delight of the Raghus, you are devoted to truth and duty. It is difficult to dissuade you from your resolve. [2-34-32]

english translation

na hi satyAtmanastAta dharmAbhimanasa stava | vinivartayituM buddhiH zakyate raghunandana || 2-34-32

hk transliteration

अद्य त्विदानीं रजनीं पुत्र मा गच्छ सर्वथा | एकाहदर्शनेनापि साधु तावच्चराम्यहम् || २-३४-३३

sanskrit

Oh ! son, by all means, do not go now, today, tonight Give me, at least, one day more to see (by with) you to my satisfaction. [2-34-33]

english translation

adya tvidAnIM rajanIM putra mA gaccha sarvathA | ekAhadarzanenApi sAdhu tAvaccarAmyaham || 2-34-33

hk transliteration

मातरं मां च सम्पश्यन् वसेमामद्य शर्वरीम् | तर्पित स्सर्वकामैस्त्वं श्वः काले साधयिष्यसि || २-३४-३४

sanskrit

Stay tonight in the company of your mother and me. With all our desire satisfied, you can set out tomorrow at the appropriate time. [2-34-34]

english translation

mAtaraM mAM ca sampazyan vasemAmadya zarvarIm | tarpita ssarvakAmaistvaM zvaH kAle sAdhayiSyasi || 2-34-34

hk transliteration

दुष्करं क्रियते पुत्र सर्वथा राघव त्वया | मत्प्रियार्थं प्रियांस्त्यक्त्वा यद्यासि विजनं वनम् || २-३४-३५

sanskrit

Oh ! my son, Oh ! descendant of the Raghus, you are called upon to accomplish, by all means, a very difficult task. For the sake of my pleasure you are forsaking your dear ones and going to the desolate forest. [2-34-35]

english translation

duSkaraM kriyate putra sarvathA rAghava tvayA | matpriyArthaM priyAMstyaktvA yadyAsi vijanaM vanam || 2-34-35

hk transliteration