Ramayana

Progress:30.2%

एवम् श्रुत्वा तु सम्वादम् लक्ष्मणः पूर्वमागतः । बाष्पपर्याकुलमुखः शोकम् सोढुमशक्नुवन् ॥ २-३१-१

Lakshmana who had already reached there heard the conversation (between Sita and Rama). His eyes brimming with tears, he was unable to bear the grief. ॥ 2-31-1॥

english translation

evam zrutvA tu samvAdam lakSmaNaH pUrvamAgataH । bASpaparyAkulamukhaH zokam soDhumazaknuvan ॥ 2-31-1

hk transliteration by Sanscript

स भ्रातुश्चरणौ गाढम् निपीड्य रघुनन्दनः । सीतामुवाचातियशाम् राघवम् च महाव्रतम् ॥ २-३१-२

He held the feet of his brother tightly and said to the illustrious Sita and Rama of great resolve ॥ 2-31-2॥

english translation

sa bhrAtuzcaraNau gADham nipIDya raghunandanaH । sItAmuvAcAtiyazAm rAghavam ca mahAvratam ॥ 2-31-2

hk transliteration by Sanscript

यदि गन्तुम् कृता बुद्धिर्वनम् मृगगजायुतम् । अहम् त्वानुगमिष्यामि वनमग्रे धनुर्धरः ॥ २-३१-३

- 'If you have decided to go to the forest where deer and elephants abound, I shall also accompany you by walking before you, holding the bow. ॥ 2-31-3॥

english translation

yadi gantum kRtA buddhirvanam mRgagajAyutam । aham tvAnugamiSyAmi vanamagre dhanurdharaH ॥ 2-31-3

hk transliteration by Sanscript

मया समेतोऽरण्यानि बहूनि विचरिष्यसि । पक्षिभिर्मृगयूथैश्च सम्घुष्टानि समन्ततः ॥ २-३१-४

Accompanied by me, you will roam the forests echoing with the cries of birds and sounds of herds of animals. ॥ 2-31-4॥

english translation

mayA sameto'raNyAni bahUni vicariSyasi । pakSibhirmRgayUthaizca samghuSTAni samantataH ॥ 2-31-4

hk transliteration by Sanscript

न देवलोकाक्रमणं नामरत्वमहं वृणे । ऐश्वर्यं वापि लोकानां कामये न त्वया विना ॥ २-३१-५

Without you, I do not want victory over the gods or sovereignty over the worlds or even immortality.' ॥ 2-31-5॥

english translation

na devalokAkramaNaM nAmaratvamahaM vRNe । aizvaryaM vApi lokAnAM kAmaye na tvayA vinA ॥ 2-31-5

hk transliteration by Sanscript