Ramayana

Progress:28.0%

तथा ब्रुवाणामपि धर्मवत्सलो न च स्म सीतां नृवरो निनीषति | उवाच चैनां बहु सन्निवर्तने वने निवासस्य च दुःखितां प्रति || २-२७-२३

sanskrit

Although Sita was thus appealing, best of men ( Rama ), devoted to righteousness, was (still) unwilling to take her. In order to dissuade her, he began to describe to the mournful Sita the many hardships of forest life. [2-27-21]

english translation

tathA bruvANAmapi dharmavatsalo na ca sma sItAM nRvaro ninISati | uvAca cainAM bahu sannivartane vane nivAsasya ca duHkhitAM prati || 2-27-23

hk transliteration