Ramayana

Progress:27.9%

अनन्यभावामनुरक्तचेतसं त्वया वियुक्तां मरणायनिश्चिताम् | नयस्व मां साधु कुरुष्व याचनाम् न ते मयाऽतो गुरुता भविष्यति || २-२७-२२

sanskrit

Since I have no thought other than you and my heart is (irretrievably) attached to you I have resolved to die if separated from you. Pray, be favourably disposed to take me. I shall not be a burden to you.' [2-27-22]

english translation

ananyabhAvAmanuraktacetasaM tvayA viyuktAM maraNAyanizcitAm | nayasva mAM sAdhu kuruSva yAcanAm na te mayA'to gurutA bhaviSyati || 2-27-22

hk transliteration