आसां राम सपत्नीनां वस्तुं मध्ये न मे क्षमम् | नय मामपि काकुत्स्थ वनं वन्यां मृगीं यथा || २-२४-१९
Oh ! Rama, I am not able to live in the midst of these co-wives. Oh ! descendant of Kakutstha, take me like a wild deer ( female ) along with you into the forest,..... -[2-24-19]
यदि ते गमने बुद्धिः कृता पितुरपेक्षया | तां तथा रुदतीं रामो रुदन्वचनमब्रवीत् || २-२४-२०
- if you have resolved to go to the forest as per the wishes of your father. Adding his tears ( while himself sobbing) to his mother's who was wailing Rama said : - [2-24-20]