Ramayana

Progress:25.1%

जीवन्त्या हि स्त्रिया भर्ता दैवतं प्रभुरेव च | भवत्या मम चैवाद्य राजा प्रभवति प्रभुः | न ह्यनाथा वयं राज्ञा लोकनाथेन धीमता ।।२-२४-२१

sanskrit

- 'As long as a woman lives, her husband is her god and also her lord (master). The powerful king has authority over you as well as over me. As long as he is the sagacious lord of the entire world, how can we be without a master? [2-24-21]

english translation

jIvantyA hi striyA bhartA daivataM prabhureva ca | bhavatyA mama caivAdya rAjA prabhavati prabhuH | na hyanAthA vayaM rAjJA lokanAthena dhImatA ||2-24-21

hk transliteration

भरतश्चापि धर्मात्मा सर्वभूतप्रियंवदः । भवतीमनुवर्तेत स हि धर्मरतस्सदा ।।२-२४-२२

sanskrit

Bharata, who is virtuous and speaks pleasantly to all beings and who is always attached to righteousness will surely remain obedient to you. [2-24-22]

english translation

bharatazcApi dharmAtmA sarvabhUtapriyaMvadaH | bhavatImanuvarteta sa hi dharmaratassadA ||2-24-22

hk transliteration

यथा मयि तु निष्क्रान्ते पुत्रशोकेन पार्थिवः | श्रमम् न अवाप्नुयात् किंचित् अप्रमत्ता तथा कुरु || २-२४-२३

sanskrit

After my departure, you must see that the king is not overpowered by grief for his son and struggles as little as possible. [2-24-23]

english translation

yathA mayi tu niSkrAnte putrazokena pArthivaH | zramam na avApnuyAt kiMcit apramattA tathA kuru || 2-24-23

hk transliteration

दारुणश्चाप्ययं शोको यथैनं न विनाशयेत् | राज्ञो वृद्धस्य सततं हितं चर समाहिता || २-२४-२४

sanskrit

See that the old king does not succumb to this terrible grief. Serve him with a composed mind. [2-24-24]

english translation

dAruNazcApyayaM zoko yathainaM na vinAzayet | rAjJo vRddhasya satataM hitaM cara samAhitA || 2-24-24

hk transliteration

व्रतोपवासनिरता या नारी परमोत्तमा | भर्तारं नानुवर्तेत सा तु पापगतिर्भवेत् || २-२४-२५

sanskrit

A woman may be highly pious engaged in vows and fastings, but if she does not follow her husband, she will be condemned to hell. [2-24-25]

english translation

vratopavAsaniratA yA nArI paramottamA | bhartAraM nAnuvarteta sA tu pApagatirbhavet || 2-24-25

hk transliteration