Ramayana

Progress:17.9%

ददर्श तं राजपथं दिवि देवपतिर्यथा | दध्यक्षतहविर्लाजैर्धूपैरगुरुचंदनैः || २-१७-६

sanskrit

Rama beheld the highway resembling the pathway of gods in heaven. Here, with curd, grains of rice, sacrificial libations, laja or puffed rice,..... - [2-17-6]

english translation

dadarza taM rAjapathaM divi devapatiryathA | dadhyakSatahavirlAjairdhUpairagurucaMdanaiH || 2-17-6

hk transliteration

नानामाल्योपगंधैश्च सदाभ्यर्चितचत्वरम् | आशीर्वादान् बहून् शृण्वन् सुहृद्भिः समुदीरितान् || २-१७-७

sanskrit

- fragrant substances like sandal wood, agaru and garlands of every kind, the crossroads were always worshipped. Hearing many words of blessings uttered by his friends..... - [2-17-7]

english translation

nAnAmAlyopagaMdhaizca sadAbhyarcitacatvaram | AzIrvAdAn bahUn zRNvan suhRdbhiH samudIritAn || 2-17-7

hk transliteration

यथार्हं चापि सम्पूज्य सर्वानेव नारान् ययौं | पितामहैराचरितं तथैव प्रपितामहैः || २-१७-८

sanskrit

- and honouring each person according to his rank, he passed on. Followed by your grandfathers and great grandfathers.....- [2-17-8]

english translation

yathArhaM cApi sampUjya sarvAneva nArAn yayauM | pitAmahairAcaritaM tathaiva prapitAmahaiH || 2-17-8

hk transliteration

अध्योपादाय तं मार्गमभिषित्तोऽनुपालय | यथा स्म पोषिताः पित्रा यथा पूर्वैः पितामहैः ||२-१७-९

sanskrit

- consecrated today, rule the kingdom by adopting the same path (They said). As we were ruled by his father and grandfather,..... - [2-17-9]

english translation

adhyopAdAya taM mArgamabhiSitto'nupAlaya | yathA sma poSitAH pitrA yathA pUrvaiH pitAmahaiH ||2-17-9

hk transliteration

ततः सुखतरं सर्वे रामे वत्स्याम राजनि | अलमद्य हि भुक्तेन परमार्थैरलं च नः || २-१७-१०

sanskrit

- once Rama assumes kingship, we shall all live in happiness greater than that. There will be no need for food and no greater object of life to be accomplished,..... - [2-17-10]

english translation

tataH sukhataraM sarve rAme vatsyAma rAjani | alamadya hi bhuktena paramArthairalaM ca naH || 2-17-10

hk transliteration