Ramayana
Progress:18.0%
यदि पश्याम निर्यान्तं रामं राज्ये प्रतिष्ठितम् । ततो हि न प्रियतरं नान्यत्किंचिद्भविश्यति ॥ २-१७-११
- if only we can see Rama enthroned today and going in a procession. For us, there is nothing dearer . - ॥ 2-17-11॥
english translation
yadi pazyAma niryAntaM rAmaM rAjye pratiSThitam । tato hi na priyataraM nAnyatkiMcidbhavizyati ॥ 2-17-11
hk transliteration by Sanscriptयथाभिषेको रामस्य राज्येनामिततेजसः । एताश्चान्याश्च शुहृदामुदासीनः सुभाः कथाः ॥ २-१७-१२
- in the kingdom than the consecration of Rama of undimmed brilliance. Indifferent to such words by his friends and . - ॥ 2-17-12॥
english translation
yathAbhiSeko rAmasya rAjyenAmitatejasaH । etAzcAnyAzca zuhRdAmudAsInaH subhAH kathAH ॥ 2-17-12
hk transliteration by Sanscriptआत्मसम्पूजनीः शृण्वन् ययौ रामो महापथम् । नहि तस्मान्मनः कश्चिच्चक्षुषी वा नरोत्तमात् ॥ २-१७-१३
- other words praising him, Rama passed along the highway. From that best of men (Rama), no one's eyes and mind . - ॥ 2-17-13॥
english translation
AtmasampUjanIH zRNvan yayau rAmo mahApatham । nahi tasmAnmanaH kazciccakSuSI vA narottamAt ॥ 2-17-13
hk transliteration by Sanscriptनर श्शक्नोत्यपाक्रष्टुमतिक्रान्तेऽपि राघवे। यश्च रामं न पश्येत्तु यं च रामो न पश्यति ॥ २-१७-१४
- could be withdrawn, even though Raaghava ( Rama ) had driven past them. Whoever does not see Rama or Rama does not see him - ॥ 2-17-14॥
english translation
nara zzaknotyapAkraSTumatikrAnte'pi rAghave। yazca rAmaM na pazyettu yaM ca rAmo na pazyati ॥ 2-17-14
hk transliteration by Sanscriptनिन्दतः सर्वलोकेषु स्वात्माप्येनं विगर्हते । सर्वेषाम् स हि धर्मात्मा वर्णानां कुरुते दयाम् ॥ २-१७-१५
- will be blamed by all men in the (three) worlds. Even his self will blame him. That righteous Rama shows compassion to the all castes . - ॥ 2-17-15॥
english translation
nindataH sarvalokeSu svAtmApyenaM vigarhate । sarveSAm sa hi dharmAtmA varNAnAM kurute dayAm ॥ 2-17-15
hk transliteration by Sanscript