Ramayana

Progress:18.0%

यदि पश्याम निर्यान्तं रामं राज्ये प्रतिष्ठितम् | ततो हि न प्रियतरं नान्यत्किंचिद्भविश्यति || २-१७-११

sanskrit

- if only we can see Rama enthroned today and going in a procession. For us, there is nothing dearer..... - [2-17-11]

english translation

yadi pazyAma niryAntaM rAmaM rAjye pratiSThitam | tato hi na priyataraM nAnyatkiMcidbhavizyati || 2-17-11

hk transliteration

यथाभिषेको रामस्य राज्येनामिततेजसः | एताश्चान्याश्च शुहृदामुदासीनः सुभाः कथाः || २-१७-१२

sanskrit

- in the kingdom than the consecration of Rama of undimmed brilliance. Indifferent to such words by his friends and..... - [2-17-12]

english translation

yathAbhiSeko rAmasya rAjyenAmitatejasaH | etAzcAnyAzca zuhRdAmudAsInaH subhAH kathAH || 2-17-12

hk transliteration

आत्मसम्पूजनीः शृण्वन् ययौ रामो महापथम् | नहि तस्मान्मनः कश्चिच्चक्षुषी वा नरोत्तमात् || २-१७-१३

sanskrit

- other words praising him, Rama passed along the highway. From that best of men (Rama), no one's eyes and mind..... - [2-17-13]

english translation

AtmasampUjanIH zRNvan yayau rAmo mahApatham | nahi tasmAnmanaH kazciccakSuSI vA narottamAt || 2-17-13

hk transliteration

नर श्शक्नोत्यपाक्रष्टुमतिक्रान्तेऽपि राघवे। यश्च रामं न पश्येत्तु यं च रामो न पश्यति || २-१७-१४

sanskrit

- could be withdrawn, even though Raaghava ( Rama ) had driven past them. Whoever does not see Rama or Rama does not see him,..... - [2-17-14]

english translation

nara zzaknotyapAkraSTumatikrAnte'pi rAghave| yazca rAmaM na pazyettu yaM ca rAmo na pazyati || 2-17-14

hk transliteration

निन्दतः सर्वलोकेषु स्वात्माप्येनं विगर्हते | सर्वेषाम् स हि धर्मात्मा वर्णानां कुरुते दयाम् || २-१७-१५

sanskrit

- will be blamed by all men in the (three) worlds. Even his self will blame him. That righteous Rama shows compassion to the all castes..... - [2-17-15]

english translation

nindataH sarvalokeSu svAtmApyenaM vigarhate | sarveSAm sa hi dharmAtmA varNAnAM kurute dayAm || 2-17-15

hk transliteration