Ramayana

Progress:18.3%

पदातिरपरे कक्ष्ये द्वे जगाम नरोत्तमः | स सर्वाः समतिक्रम्य कक्ष्या दशरथात्मजः | संनिवर्त्य जनं सर्वं शुद्धान्तःपुरुमत्यगात् || २-१७-२१

sanskrit

The best among men ( Rama ), crossed the remaining two ( courtyards ) on foot. Crossing all the courtyards on his way, that son of Dasaratha ( Rama ) sent back his followers and entered the private apartment of the king ( Dasaratha ). [2-17-21]

english translation

padAtirapare kakSye dve jagAma narottamaH | sa sarvAH samatikramya kakSyA dazarathAtmajaH | saMnivartya janaM sarvaM zuddhAntaHpurumatyagAt || 2-17-21

hk transliteration

तस्मिन् प्रविष्टे पितुर्न्तिकं तदा | जनः स सर्वो मुदितो नृपात्मजे | प्रतीक्षते तस्य पुनः स्म निर्गमम् | यथोदयं चन्द्रमसः सरित्पतिः || २-१७-२२

sanskrit

When the prince approached his father all the people were delighted and awaited his return like the lord of rivers (ocean) waiting for the rise of the Moon. [2-17-22]

english translation

tasmin praviSTe piturntikaM tadA | janaH sa sarvo mudito nRpAtmaje | pratIkSate tasya punaH sma nirgamam | yathodayaM candramasaH saritpatiH || 2-17-22

hk transliteration