Ramayana
Progress:16.3%
अभिषेचनसंयुक्तास्सर्वलोकस्य हृष्टवत् । ततो ददर्श रुचिरं कैलासशिखरप्रभम् ॥ २-१५-३१
- and his consecration among the happy citizens there. Thereafter, ( beheld ) resembling in lustre comparable to the peak of Kailasha . - ॥ 2-15-31॥
english translation
abhiSecanasaMyuktAssarvalokasya hRSTavat । tato dadarza ruciraM kailAsazikharaprabham ॥ 2-15-31
hk transliteration by Sanscriptरामवेश्म सुमन्त्रस्तु शक्रवेश्मसमप्रभम् । महाकवाटपिहितं वितर्दिशतशोभितम् ॥ २-१५-३२
- and the abode of Indra in its splendour, Sumantra beheld the beautiful palace of Rama. It was ( Rama's palace ) closed with two heavy panelled doors. Adorned with hundreds of raised quadrangular seats. ॥ 2-15-32॥
english translation
rAmavezma sumantrastu zakravezmasamaprabham । mahAkavATapihitaM vitardizatazobhitam ॥ 2-15-32
hk transliteration by Sanscriptकाञ्चनप्रतिमैकाग्रं मणिविद्रुमतोरणम् । शारदाभ्रघनप्रख्यं दीप्तं मेरुगुहोपमम् ॥ २-१५-३३
It ( Rama's palace ) had a peak mounted with golden idols. The arches were studded with different gems and corals. Bright like dense autumnal cloud, it shone like the cave of mount Meru. ॥ 2-15-33॥
english translation
kAJcanapratimaikAgraM maNividrumatoraNam । zAradAbhraghanaprakhyaM dIptaM meruguhopamam ॥ 2-15-33
hk transliteration by Sanscriptमणिभिर्वरमाल्यानां सुमहद्भिरलंकृतम् । मुक्तामणिभिराकीर्णं चन्धनागुरुभूषितम् ॥ २-१५-३४
It was ornamented with excellent garlands and precious diamonds. Pearls were strewn around. Decorated with sandal and aloe wood - ॥ 2-15-34॥
english translation
maNibhirvaramAlyAnAM sumahadbhiralaMkRtam । muktAmaNibhirAkIrNaM candhanAgurubhUSitam ॥ 2-15-34
hk transliteration by Sanscriptगन्धान्मनोज्ञान् विसृजद्धार्दुरं शिखरं यथा । सारसैश्च मयूरैश्च विनदद्भिर्विराजितम् ॥ २-१५-३५
- spreading out beautiful smells like the peak of a Darddura Mountain. Cranes and peacocks were singing sweetly. ॥ 2-15-35॥
english translation
gandhAnmanojJAn visRjaddhArduraM zikharaM yathA । sArasaizca mayUraizca vinadadbhirvirAjitam ॥ 2-15-35
hk transliteration by Sanscript