Ramayana
Progress:16.1%
प्रतिबुद्ध्य ततो राजा इदं वचनमब्रवीत् । राममानय सूतेति यदस्यभिहितोऽनया ॥ २-१५-२६
- thereafter king ( Dasharatha ) woke up and said : 'Oh ! charioteer, You had been asked by her (Kaikeyi) to bring Rama here. ॥ 2-15-26॥
english translation
pratibuddhya tato rAjA idaM vacanamabravIt । rAmamAnaya sUteti yadasyabhihito'nayA ॥ 2-15-26
hk transliteration by Sanscriptकिमिदं कारणम् येन ममाज्ञा प्रतिहन्यते । न चैव सम्प्रसुप्तोऽहमानयेहाशु राघवम् ॥ २-१५-२७
What is the reason, the command is disregarded? I did not sleep (last night). Bring Raaghava ( son of the Raghus, Rama ) here at once' - ॥ 2-15-27॥
english translation
kimidaM kAraNam yena mamAjJA pratihanyate । na caiva samprasupto'hamAnayehAzu rAghavam ॥ 2-15-27
hk transliteration by Sanscriptइति राजा दशरथः सूतं तत्रान्वशात्पुनः । स राजवचनं श्रुत्वा शिरसा प्रतिपूज्य तम् ॥ २-१५-२८
- thus, king Dasharatha said to the charioteer there again. At these words of the king, he offered his salutations by bowing his head . - ॥ 2-15-28॥
english translation
iti rAjA dazarathaH sUtaM tatrAnvazAtpunaH । sa rAjavacanaM zrutvA zirasA pratipUjya tam ॥ 2-15-28
hk transliteration by Sanscriptनिर्जगम नृपावासान्मन्यमानः प्रियं महत् । प्रसन्नो राजमार्गं च पताकाध्वजशोभितम् ॥ २-१५-२९
- and left the king's apartment, reflecting on the great happy event. At the highway bedecked with pennants and banners, with placid mind . - ॥ 2-15-29॥
english translation
nirjagama nRpAvAsAnmanyamAnaH priyaM mahat । prasanno rAjamArgaM ca patAkAdhvajazobhitam ॥ 2-15-29
hk transliteration by Sanscriptहृष्टः प्रमुदितः सूतो जगामाशु विलोकयन् । स सूतस्तत्र शुश्राव रामाधिकरणाः कथाः ॥ २-१५-३०
- the charioteer went looking cheerfully and happily. The charioteer ( Sumantra ) heard the conversation relating to Rama . - ॥ 2-15-30॥
english translation
hRSTaH pramuditaH sUto jagAmAzu vilokayan । sa sUtastatra zuzrAva rAmAdhikaraNAH kathAH ॥ 2-15-30
hk transliteration by Sanscript