Ramayana

Progress:11.6%

पारम् शोकार्णवस्याशु प्रार्थयन्तम् पुनः पुनः | प्रत्युवाचाथ कैकेयी रौद्रा रौद्रातरम् वचः || २-१२-३८

sanskrit

- beseeching again and again to cross that ocean of sorrow as quickly as possible. Then the fierce Kaikeyi used fiercer words in reply ( to the king ) : [2-12-38]

english translation

pAram zokArNavasyAzu prArthayantam punaH punaH | pratyuvAcAtha kaikeyI raudrA raudrAtaram vacaH || 2-12-38

hk transliteration by Sanscript