Ramayana

Progress:11.1%

तच्छ्रुत्वा शोकसम्तप्ता सम्तापयसि माम् भृशम् | आविष्टासि गृहम् शून्यम् सा त्वम् परवशम् गता || २-१२-१८

sanskrit

Further you are tormented with sorrow under the influence of others' insinuations. You are causing me great pain by entering the empty chamber of wrath. [2-12-18]

english translation

tacchrutvA zokasamtaptA samtApayasi mAm bhRzam | AviSTAsi gRham zUnyam sA tvam paravazam gatA || 2-12-18

hk transliteration