Ramayana
ऐङ्गुदं बदरीमिश्रं पिण्याकं दर्भसंस्तरे । न्यस्य रामस्सदुःखार्तो रुदन्वचनमब्रवीत् ॥ २-१०२-२९
Placing the balls of ingudi pulp mixed with badari fruit on a spread of darbha grass, Rama, was overcome with grief and weeping, said ॥ 2-102-29॥
english translation
aiGgudaM badarImizraM piNyAkaM darbhasaMstare । nyasya rAmassaduHkhArto rudanvacanamabravIt ॥ 2-102-29
hk transliteration by Sanscript