Ramayana

Progress:87.3%

ततो मन्दाकिनीतीरात्प्रत्युत्तीर्य स राघवः | पितुश्चकार तेजस्वी निर्वापं भ्रातृभिः सह || २-१०२-२८

sanskrit

Then, the powerful scion of the Raghu race reached bank, from the bathing spot of the river Mandakini along with his brothers and offered pinda (an offering of rice flour to the departed) to his late lamented father. [2-102-28]

english translation

tato mandAkinItIrAtpratyuttIrya sa rAghavaH | pituzcakAra tejasvI nirvApaM bhrAtRbhiH saha || 2-102-28

hk transliteration