Ramayana

Progress:9.3%

संविवेशाबला भूमौ निवेश्य भृकुटिं मुखे | ततश्चित्राणि माल्यानि दिव्यान्याभरणानि च || २-१०-६

sanskrit

With a soiled body and a frowning face she lay down on the floor. Thereafter, her multicoloured garlands along with her costly ornaments,..... - [2-10-6]

english translation

saMvivezAbalA bhUmau nivezya bhRkuTiM mukhe | tatazcitrANi mAlyAni divyAnyAbharaNAni ca || 2-10-6

hk transliteration

अपविद्धानि कैकेय्या तानि भूमिं प्रपेदिरे | तया तान्यपविद्धानि माल्यान्याभरणानि च || २-१०-७

sanskrit

- Kaikeyi flung away those on to the ground. All those garlands and the ornaments thrown away by her, ( scattered ).....- [2-10-7]

english translation

apaviddhAni kaikeyyA tAni bhUmiM prapedire | tayA tAnyapaviddhAni mAlyAnyAbharaNAni ca || 2-10-7

hk transliteration

अशोभयन्त वसुधां नक्षत्राणि यथा नभः | क्रोधागारे निपतिता सा बभौ मलिनाम्बरा || २-१०-८

sanskrit

- adorned the floor like the stars (illumining) in the sky. She lay down in the chamber of wrath, wearing soiled clothes..... - [2-10-8]

english translation

azobhayanta vasudhAM nakSatrANi yathA nabhaH | krodhAgAre nipatitA sA babhau malinAmbarA || 2-10-8

hk transliteration

एकवेणीं दृढं बद्ध्वा गतसत्त्वेव किन्नरी | आज्ञाप्य तु महाराजो राघवस्याभिषेचन्म् || २-१०-९

sanskrit

and tightly fastening her hair into a single braid, in a lifeless state like a kinnari. The king ( Dasaratha ) issued orders for Rama's coronation ceremony and..... - [2-10-9]

english translation

ekaveNIM dRDhaM baddhvA gatasattveva kinnarI | AjJApya tu mahArAjo rAghavasyAbhiSecanm || 2-10-9

hk transliteration

उपस्थासमनुज्ञाप्य प्रविवेश निवेशन्म् | अद्य रामाभिषेको वै प्रसिद्ध इति जज्ञिवान् || २-१०-१०

sanskrit

- taking leave of his close associates entered the palace. Aware of the fact that Rama's installation ceremony was known to everybody..... - [2-10-10]

english translation

upasthAsamanujJApya praviveza nivezanm | adya rAmAbhiSeko vai prasiddha iti jajJivAn || 2-10-10

hk transliteration