Ramayana

Progress:9.4%

प्रियार्हं प्रियमाख्यातुं विवेशान्तःपुरं वशी । स कैकेय्या गृहं श्रेष्ठं प्रविवेश महायशाः ॥ २-१०-११

- by then he ( king Dasaratha ) who had subdued his senses entered the inner apartment to convey it to one worthy of such pleasant news. The illustrious king entered the excellent abode of Kaikeyi . - ॥ 2-10-11॥

english translation

priyArhaM priyamAkhyAtuM vivezAntaHpuraM vazI । sa kaikeyyA gRhaM zreSThaM praviveza mahAyazAH ॥ 2-10-11

hk transliteration by Sanscript

पाण्डुराभ्रमिवाकाशं राहुयुक्तं निशाकरः । शुकबर्हिणसंयुक्तं क्रौञ्चहंसरुतायुतम् ॥ २-१०-१२

- like the Moon entering the mouth of Rahu in a sky overcast with pale clouds.

english translation

pANDurAbhramivAkAzaM rAhuyuktaM nizAkaraH । zukabarhiNasaMyuktaM krauJcahaMsarutAyutam ॥ 2-10-12

hk transliteration by Sanscript

वादित्ररवसंघुष्टं कुब्जावामनिकायुतम् । लतागृहैश्चित्रगृहैश्चम्पकाशोकशोभितैः ॥ २-१०-१३

Reverberating with sounds of musical instruments attended with hunchbacks and dwarfs decorated with champak and ashoka trees, bowers surrounded with creepers, picture galleries - ॥ 2-10-13॥

english translation

vAditraravasaMghuSTaM kubjAvAmanikAyutam । latAgRhaizcitragRhaizcampakAzokazobhitaiH ॥ 2-10-13

hk transliteration by Sanscript

दान्तराजत सौवर्णवेदिकाभिस्समायुतम् । नित्यपुष्पफलैर्वृक्षैर्वापीभिश्चोपशोभितम् ॥ २-१०-१४

There were altars embellished with ivory, gold and silver. It was shining with pools and trees bearing flowers and fruits in all seasons. ॥ 2-10-14॥

english translation

dAntarAjata sauvarNavedikAbhissamAyutam । nityapuSpaphalairvRkSairvApIbhizcopazobhitam ॥ 2-10-14

hk transliteration by Sanscript

दान्तराजतसौवर्णैः संवृतं परमासनैः । विविध्यैरन्नपानैश्छ भक्ष्यैश्चवि विधैरपि ॥ २-१०-१५

There were sofas embellished with ivory, gold and silver. Various kinds of food, drinks and eatables were kept ready. ॥ 2-10-15॥

english translation

dAntarAjatasauvarNaiH saMvRtaM paramAsanaiH । vividhyairannapAnaizcha bhakSyaizcavi vidhairapi ॥ 2-10-15

hk transliteration by Sanscript