Ramayana
Progress:9.4%
प्रियार्हं प्रियमाख्यातुं विवेशान्तःपुरं वशी । स कैकेय्या गृहं श्रेष्ठं प्रविवेश महायशाः ॥ २-१०-११
- by then he ( king Dasaratha ) who had subdued his senses entered the inner apartment to convey it to one worthy of such pleasant news. The illustrious king entered the excellent abode of Kaikeyi . - ॥ 2-10-11॥
english translation
priyArhaM priyamAkhyAtuM vivezAntaHpuraM vazI । sa kaikeyyA gRhaM zreSThaM praviveza mahAyazAH ॥ 2-10-11
hk transliteration by Sanscriptपाण्डुराभ्रमिवाकाशं राहुयुक्तं निशाकरः । शुकबर्हिणसंयुक्तं क्रौञ्चहंसरुतायुतम् ॥ २-१०-१२
- like the Moon entering the mouth of Rahu in a sky overcast with pale clouds.
english translation
pANDurAbhramivAkAzaM rAhuyuktaM nizAkaraH । zukabarhiNasaMyuktaM krauJcahaMsarutAyutam ॥ 2-10-12
hk transliteration by Sanscriptवादित्ररवसंघुष्टं कुब्जावामनिकायुतम् । लतागृहैश्चित्रगृहैश्चम्पकाशोकशोभितैः ॥ २-१०-१३
Reverberating with sounds of musical instruments attended with hunchbacks and dwarfs decorated with champak and ashoka trees, bowers surrounded with creepers, picture galleries - ॥ 2-10-13॥
english translation
vAditraravasaMghuSTaM kubjAvAmanikAyutam । latAgRhaizcitragRhaizcampakAzokazobhitaiH ॥ 2-10-13
hk transliteration by Sanscriptदान्तराजत सौवर्णवेदिकाभिस्समायुतम् । नित्यपुष्पफलैर्वृक्षैर्वापीभिश्चोपशोभितम् ॥ २-१०-१४
There were altars embellished with ivory, gold and silver. It was shining with pools and trees bearing flowers and fruits in all seasons. ॥ 2-10-14॥
english translation
dAntarAjata sauvarNavedikAbhissamAyutam । nityapuSpaphalairvRkSairvApIbhizcopazobhitam ॥ 2-10-14
hk transliteration by Sanscriptदान्तराजतसौवर्णैः संवृतं परमासनैः । विविध्यैरन्नपानैश्छ भक्ष्यैश्चवि विधैरपि ॥ २-१०-१५
There were sofas embellished with ivory, gold and silver. Various kinds of food, drinks and eatables were kept ready. ॥ 2-10-15॥
english translation
dAntarAjatasauvarNaiH saMvRtaM paramAsanaiH । vividhyairannapAnaizcha bhakSyaizcavi vidhairapi ॥ 2-10-15
hk transliteration by Sanscript