Ramayana
मन्ये भर्तुः सुखा शय्या येन बाला तपस्विनी । सुकुमारी सती दुःखं न हि विजानाति मैथिली ॥ २-८८-१६
Hapless Sita is young and delicate. Being a chaste lady, she, even in these (adverse) circumstances, does not feel the brunt. Hence, maybe she thinks her husbands' (hard) bed comfortable to her. ॥ 2-88-16॥
english translation
manye bhartuH sukhA zayyA yena bAlA tapasvinI । sukumArI satI duHkhaM na hi vijAnAti maithilI ॥ 2-88-16
hk transliteration by Sanscript