Ramayana

Progress:73.9%

निष्कुटश्चैव देशोऽयं वञ्चिताश्चापि ते वयम् । निवेदयामस्ते सर्वे स्वके दासकुले वस ॥ २-८४-१६

- 'This country is like a pleasuregarden at the backyard of your palace. All of us are subordinate to you and we solicit you to stay in the house of this servant of yours. ॥ 2-84-16॥

english translation

niSkuTazcaiva dezo'yaM vaJcitAzcApi te vayam । nivedayAmaste sarve svake dAsakule vasa ॥ 2-84-16

hk transliteration by Sanscript

अस्ति मूलं फलञ्चैव निषादैस्समुपाहृतम् । आर्द्रं च मांसं शुष्कं च वन्यं चोच्चावचं महत् ॥ २-८४-१७

Here are roots, fruits and a great variety of forest produce, fresh and dried meat brought by the nishadas. ॥ 2-84-17॥

english translation

asti mUlaM phalaJcaiva niSAdaissamupAhRtam । ArdraM ca mAMsaM zuSkaM ca vanyaM coccAvacaM mahat ॥ 2-84-17

hk transliteration by Sanscript

आशंसे स्वाशिता सेना वत्स्यतीमां विभावरीम् । अर्चितः विविधैः कामैः श्वः ससैन्यो गमिष्यसि ॥ २-८४-१८

We hope your army having refreshed themselves will spend the night here. With our hospitality extended, you can proceed tomorrow.' ॥ 2-84-18॥

english translation

AzaMse svAzitA senA vatsyatImAM vibhAvarIm । arcitaH vividhaiH kAmaiH zvaH sasainyo gamiSyasi ॥ 2-84-18

hk transliteration by Sanscript