Ramayana

Progress:72.6%

एवमुक्त्वा तु धर्मात्मा भरतो भ्रातृवत्सलः । समीपस्थमुवाचेदं सुमन्त्रं मन्त्रकोविदम् ॥ २-८२-२१

Righteous Bharata who was full of devotion towards his brother having uttered thus, addressed the skilful counsellor Sumantra standing nearby ॥ 2-82-21॥

english translation

evamuktvA tu dharmAtmA bharato bhrAtRvatsalaH । samIpasthamuvAcedaM sumantraM mantrakovidam ॥ 2-82-21

hk transliteration by Sanscript

तूर्णमुत्थाय गच्छ त्वं सुमन्त्र मम शासनात् । यात्रामाज्ञापय क्षिप्रं बलं चैव समानय ॥ २-८२-२२

- 'Oh ! Sumantra quickly rise and go. On my authority, order the expedition and let the army be marshalled at once.' ॥ 2-82-22॥

english translation

tUrNamutthAya gaccha tvaM sumantra mama zAsanAt । yAtrAmAjJApaya kSipraM balaM caiva samAnaya ॥ 2-82-22

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तः सुमन्त्रस्तु भरतेन महात्मना । हृष्टस्तदाऽदिशत्सर्वं यथासन्दिष्टमिष्टवत् ॥ २-८२-२३

On hearing the words of the magnanimous Bharata, Sumantra was delighted and as instructed, ordered everything as if he was anxious to do it himself. ॥ 2-82-23॥

english translation

evamuktaH sumantrastu bharatena mahAtmanA । hRSTastadA'dizatsarvaM yathAsandiSTamiSTavat ॥ 2-82-23

hk transliteration by Sanscript

ताः प्रहृष्टाः प्रकृतयो बलाध्यक्षा बलस्य च । श्रुत्वा यात्रां समाज्ञप्तां राघवस्य निवर्तने ॥ २-८२-२४

Having come to know that orders were issued to send the army on an expedition to bring back Rama, the subjects and the army chiefs were delighted. ॥ 2-82-24॥

english translation

tAH prahRSTAH prakRtayo balAdhyakSA balasya ca । zrutvA yAtrAM samAjJaptAM rAghavasya nivartane ॥ 2-82-24

hk transliteration by Sanscript

ततो योधाङ्गनाः सर्वा भर्त्रून्सर्वान्गृहेगृहे । यात्रागमनमाज्ञाय त्वरयन्ति स्म हर्षिताः ॥ २-८२-२५

Then, the wives of the soldiers having come to know of the expedition were all delighted and in every household hastened up their husbands. ॥ 2-82-25॥

english translation

tato yodhAGganAH sarvA bhartrUnsarvAngRhegRhe । yAtrAgamanamAjJAya tvarayanti sma harSitAH ॥ 2-82-25

hk transliteration by Sanscript