Ramayana

Progress:71.6%

यो निवेशस्त्वभिप्रेतो भरतस्य महात्मनः । भूयस्तं शोभयामासुर्भूषाभिर्भूषणोपमम् ॥ २-८०-१६

- as restingplace for great Bharata and decorated them so splendidly, that they looked like ornaments themselves. ॥ 2-80-16॥

english translation

yo nivezastvabhipreto bharatasya mahAtmanaH । bhUyastaM zobhayAmAsurbhUSAbhirbhUSaNopamam ॥ 2-80-16

hk transliteration by Sanscript

नक्षत्रेषु प्रशस्तेषु मुहूर्तेषु च तद्विदः । निवेशान् स्थापयामासुर्भरतस्य महात्मनः ॥ २-८०-१७

Men wellversed in the study of planetary positions relating to auspicious constellations and auspicious times arranged different restingplaces at different times during the sojourn of great Bharata. ॥ 2-80-17॥

english translation

nakSatreSu prazasteSu muhUrteSu ca tadvidaH । nivezAn sthApayAmAsurbharatasya mahAtmanaH ॥ 2-80-17

hk transliteration by Sanscript

बहुपांसुचयाश्चापि परिखापरिवारिताः । तत्रेन्द्रकीलप्रतिमाः प्रतोलीवरशोभिताः ॥ २-८०-१८

They heaped sand and dug moats around the resting place. As mount Indrakeela, it was adorned with highways . - ॥ 2-80-18॥

english translation

bahupAMsucayAzcApi parikhAparivAritAH । tatrendrakIlapratimAH pratolIvarazobhitAH ॥ 2-80-18

hk transliteration by Sanscript

प्रासादमालावितता स्सौधप्राकारसंवृताः । पताकाशोभिताः सर्वे सुनिर्मितमहापथाः ॥ २-८०-१९

- and broad thoroughfares, lined with mansions surrounded by high walls. Decorated with flags . - ॥ 2-80-19॥

english translation

prAsAdamAlAvitatA ssaudhaprAkArasaMvRtAH । patAkAzobhitAH sarve sunirmitamahApathAH ॥ 2-80-19

hk transliteration by Sanscript

विसर्पद्भिरिवाऽकाशे विटङ्काग्रविमानकैः । समुच्छ्रितैर्निवेशास्ते बभुश्शक्रपुरोपमाः ॥ २-८०-२०

- the peaks of those tall residences, which looked as if spreading into the sky. (Thus the restingplace) shone like the abode of Indra. ॥ 2-80-20॥

english translation

visarpadbhirivA'kAze viTaGkAgravimAnakaiH । samucchritairnivezAste babhuzzakrapuropamAH ॥ 2-80-20

hk transliteration by Sanscript