Ramayana
Progress:71.6%
यो निवेशस्त्वभिप्रेतो भरतस्य महात्मनः । भूयस्तं शोभयामासुर्भूषाभिर्भूषणोपमम् ॥ २-८०-१६
- as restingplace for great Bharata and decorated them so splendidly, that they looked like ornaments themselves. ॥ 2-80-16॥
english translation
yo nivezastvabhipreto bharatasya mahAtmanaH । bhUyastaM zobhayAmAsurbhUSAbhirbhUSaNopamam ॥ 2-80-16
hk transliteration by Sanscriptनक्षत्रेषु प्रशस्तेषु मुहूर्तेषु च तद्विदः । निवेशान् स्थापयामासुर्भरतस्य महात्मनः ॥ २-८०-१७
Men wellversed in the study of planetary positions relating to auspicious constellations and auspicious times arranged different restingplaces at different times during the sojourn of great Bharata. ॥ 2-80-17॥
english translation
nakSatreSu prazasteSu muhUrteSu ca tadvidaH । nivezAn sthApayAmAsurbharatasya mahAtmanaH ॥ 2-80-17
hk transliteration by Sanscriptबहुपांसुचयाश्चापि परिखापरिवारिताः । तत्रेन्द्रकीलप्रतिमाः प्रतोलीवरशोभिताः ॥ २-८०-१८
They heaped sand and dug moats around the resting place. As mount Indrakeela, it was adorned with highways . - ॥ 2-80-18॥
english translation
bahupAMsucayAzcApi parikhAparivAritAH । tatrendrakIlapratimAH pratolIvarazobhitAH ॥ 2-80-18
hk transliteration by Sanscriptप्रासादमालावितता स्सौधप्राकारसंवृताः । पताकाशोभिताः सर्वे सुनिर्मितमहापथाः ॥ २-८०-१९
- and broad thoroughfares, lined with mansions surrounded by high walls. Decorated with flags . - ॥ 2-80-19॥
english translation
prAsAdamAlAvitatA ssaudhaprAkArasaMvRtAH । patAkAzobhitAH sarve sunirmitamahApathAH ॥ 2-80-19
hk transliteration by Sanscriptविसर्पद्भिरिवाऽकाशे विटङ्काग्रविमानकैः । समुच्छ्रितैर्निवेशास्ते बभुश्शक्रपुरोपमाः ॥ २-८०-२०
- the peaks of those tall residences, which looked as if spreading into the sky. (Thus the restingplace) shone like the abode of Indra. ॥ 2-80-20॥
english translation
visarpadbhirivA'kAze viTaGkAgravimAnakaiH । samucchritairnivezAste babhuzzakrapuropamAH ॥ 2-80-20
hk transliteration by Sanscript