Ramayana

Progress:70.9%

ततः प्रभातसमये दिवसेऽथ चतुर्दशे । समेत्य राजकर्तारो भरतं वाक्यमब्रुवन् ॥ २-७९-१

Then, at the hour of dawn on the fourteenth day, all those who were empowered to proclaim the king, assembled and addressed Bharata ॥ 2-79-1॥

english translation

tataH prabhAtasamaye divase'tha caturdaze । sametya rAjakartAro bharataM vAkyamabruvan ॥ 2-79-1

hk transliteration by Sanscript

गतो दशरथः स्वर्गं यो नो गुरुतरो गुरुः । रामं प्रव्राज्य वै ज्येष्ठं लक्ष्मणं च महाबलम् ॥ २-७९-२

- 'Dasaratha, who was our most revered master and preceptor, having exiled his eldest son Rama and mighty Lakshmana, ascended heaven. ॥ 2-79-2॥

english translation

gato dazarathaH svargaM yo no gurutaro guruH । rAmaM pravrAjya vai jyeSThaM lakSmaNaM ca mahAbalam ॥ 2-79-2

hk transliteration by Sanscript

त्वमद्य भव नो राजा राजपुत्र महायशः । सङ्गत्या नापराध्नोति राज्यमेतदनायकम् ॥ २-७९-३

Oh ! the highly illustrious prince! From now on, do you be our king. Fortunately, this kingdom has not yet missed the mark, even without a king. ॥ 2-79-3॥

english translation

tvamadya bhava no rAjA rAjaputra mahAyazaH । saGgatyA nAparAdhnoti rAjyametadanAyakam ॥ 2-79-3

hk transliteration by Sanscript

अभिषेचनिकं सर्वमिदमादाय राघव । प्रतीक्षते त्वां स्वजनश्श्रेणयश्च नृपात्मज ॥ २-७९-४

Oh ! prince of the Raghu race (Bharata), your subjects and guilds of traders, artisans, etc, have procured necessary materials for your consecration, and await you. ॥ 2-79-4॥

english translation

abhiSecanikaM sarvamidamAdAya rAghava । pratIkSate tvAM svajanazzreNayazca nRpAtmaja ॥ 2-79-4

hk transliteration by Sanscript

राज्यं गृहाण भरत पितृपैतामहं ध्रुवम् । अभिषेचय चात्मानं पाहि चास्मान्नरर्षभ ॥ २-७९-५

Oh ! best among men, inherit this stable kingdom of your ancestors, get yourself consecrated and save us. ॥ 2-79-5॥

english translation

rAjyaM gRhANa bharata pitRpaitAmahaM dhruvam । abhiSecaya cAtmAnaM pAhi cAsmAnnararSabha ॥ 2-79-5

hk transliteration by Sanscript