Ramayana

Progress:69.9%

शत्रुघ्न श्चापि भरतं दृष्ट्वा शोकम् परिप्लुतः । विसंज्ञो न्यपतद्भूमौ भूमिपालमनुस्मरन् ॥ २-७७-११

Beholding Bharata, Satrughna also plunged in grief remembering the king, and fell unconscious on the ground. ॥ 2-77-11॥

english translation

zatrughna zcApi bharataM dRSTvA zokam pariplutaH । visaMjJo nyapatadbhUmau bhUmipAlamanusmaran ॥ 2-77-11

hk transliteration by Sanscript

उन्मत्त इव निश्चेता विललाप सुदुःखितः । स्मृत्वा पितुर्गुणाङ्गानि तानि तानि तथा तथा ॥ २-७७-१२

Recollecting the many virtues of his father again and again, like a mad man, mentally unsteady, he ( Satrughna ) lamented in profound sorrow ॥ 2-77-12॥

english translation

unmatta iva nizcetA vilalApa suduHkhitaH । smRtvA piturguNAGgAni tAni tAni tathA tathA ॥ 2-77-12

hk transliteration by Sanscript

मन्थराप्रभवस्तीव्रः कैकेयीग्राहसङ्कुलः । वरदानमयोऽक्षोभ्योऽमञ्जयच्छोकसागरः ॥ २-७७-१३

- 'With Manthara as the source, Kaikeyi as a crocodile, this terrible sea of sorrow which has submerged all of us lies unruffled. ॥ 2-77-13॥

english translation

mantharAprabhavastIvraH kaikeyIgrAhasaGkulaH । varadAnamayo'kSobhyo'maJjayacchokasAgaraH ॥ 2-77-13

hk transliteration by Sanscript

सुकुमारं च बालं च सततं लालितं त्वया । क्व तात भरतं हित्वा विलपन्तं गतो भवान् ॥ २-७७-१४

Where have you gone dear father, leaving the lamenting Bharata, so young and tender, who was always your darling? ॥ 2-77-14॥

english translation

sukumAraM ca bAlaM ca satataM lAlitaM tvayA । kva tAta bharataM hitvA vilapantaM gato bhavAn ॥ 2-77-14

hk transliteration by Sanscript

ननु भोज्येषु पानेषु वस्त्रेष्वाभरणेषु च । प्रवारयसि नस्सर्वान् तन्नः कोऽन्यः करिष्यति ॥ २-७७-१५

You used to make all of us choose delicious food, drinks, garments and ornaments. Who else will do that now? ॥ 2-77-15॥

english translation

nanu bhojyeSu pAneSu vastreSvAbharaNeSu ca । pravArayasi nassarvAn tannaH ko'nyaH kariSyati ॥ 2-77-15

hk transliteration by Sanscript