Ramayana

Progress:68.2%

संश्रुत्य च तपस्विभ्यस्सत्रे वै यज्ञदक्षिणाम् | तां विप्रलपतां पापं यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-२६

sanskrit

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person acquires for having promised the ascetics the required offering at a sacrifice and later denies them. [2-75-26]

english translation

saMzrutya ca tapasvibhyassatre vai yajJadakSiNAm | tAM vipralapatAM pApaM yasyAryo'numate gataH || 2-75-26

hk transliteration

हस्त्यश्वरथसम्बाधे युद्धे शस्त्रसमाकुले | मा स्म कार्षीत्सतां धर्मं यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-२७

sanskrit

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who having gone to the battleground abundantly provided with elephants, horses, chariots and weapons fails to discharge the duty (of a fighter). [2-75-27]

english translation

hastyazvarathasambAdhe yuddhe zastrasamAkule | mA sma kArSItsatAM dharmaM yasyAryo'numate gataH || 2-75-27

hk transliteration

उपदिष्टं सुसूक्ष्मार्थं शास्त्रं यत्नेन धीमता | स नाशयतु दुष्टात्मा यस्याऽर्योऽनुमते गतः || २-७५-२८

sanskrit

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire demerit in the same way as an evilhearted person who forever destroys the subtle meaning of the scriptures imparted carefully by a sagacious preceptor. [2-75-28]

english translation

upadiSTaM susUkSmArthaM zAstraM yatnena dhImatA | sa nAzayatu duSTAtmA yasyA'ryo'numate gataH || 2-75-28

hk transliteration

मा च तं व्यूढबाह्वंसं चन्द्रार्कसमतेजसम् | द्राक्षीद्राज्यस्थमासीनं यस्यार्योऽनुमतेगतः || २-७५-२९

sanskrit

May the one who counselled the exile of my esteemed brother be highly unfortunate like me in not being able to behold that longarmed and broadshoulderd one seated on the throne and resembling both the Sun and the Moon in radiance. [2-75-29]

english translation

mA ca taM vyUDhabAhvaMsaM candrArkasamatejasam | drAkSIdrAjyasthamAsInaM yasyAryo'numategataH || 2-75-29

hk transliteration

पायसं कृसरं छागं वृथा सोऽश्नातु निर्घृणः | गुरूंश्चाप्यवजानातु यस्याऽर्योऽनुमते गतः || २-७५-३०

sanskrit

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who partakes the sweet milkrice, sesamerice and goat's flesh without purpose (without invoking and offering it to the gods) and disrespects the teachers. [2-75-30]

english translation

pAyasaM kRsaraM chAgaM vRthA so'znAtu nirghRNaH | gurUMzcApyavajAnAtu yasyA'ryo'numate gataH || 2-75-30

hk transliteration