Ramayana

Progress:57.9%

विशल्यं कुरु मां राजन्मर्म मे निशितः शरः | रुणद्धि मृदुसोत्सेधं तीरमम्बुरयो यथा || २-६३-४८

sanskrit

'Gently remove the arrow from my body, Oh ! king the sharp arrow is piercing deep into my vital just like the current of the river hits its elevated bank.' [1-63-48]

english translation

vizalyaM kuru mAM rAjanmarma me nizitaH zaraH | ruNaddhi mRdusotsedhaM tIramamburayo yathA || 2-63-48

hk transliteration