Ramayana
Progress:50.0%
ते तु तस्मिन्महावृक्षे उषित्वा रजनीं शिवाम् । विमलेऽभ्युदिते सूर्ये तस्माद्देशात्प्रतस्थिरे ॥ २-५४-१
They (Rama, Sita and Lakshmana) spent that auspicious night under that great tree and set out from there after the bright sun rose. ॥ 2-54-1॥
english translation
te tu tasminmahAvRkSe uSitvA rajanIM zivAm । vimale'bhyudite sUrye tasmAddezAtpratasthire ॥ 2-54-1
hk transliteration by Sanscriptयत्र भागीरथीं गङ्गां यमुनाभिप्रवर्तते । जग्मुस्तं देशमुद्दिश्य विगाह्य सुमहद्वनम् ॥ २-५४-२
They entered the deep forest and and proceeded towards the region where the river Yamuna merged with Bhagirathi Ganga. ॥ 2-54-2॥
english translation
yatra bhAgIrathIM gaGgAM yamunAbhipravartate । jagmustaM dezamuddizya vigAhya sumahadvanam ॥ 2-54-2
hk transliteration by Sanscriptते भूमिभागान्विविधान् देशांश्चापि मनोरमान् । अदृष्टपूर्वान् पश्यन्तस्तत्र तत्र यशश्विनः ॥ २-५४-३
They the illustrious trios ( Rama, Sita and Lakshmana ) saw the different regions of the land and other enchanting places which they had never seen before. ॥ 2-54-3॥
english translation
te bhUmibhAgAnvividhAn dezAMzcApi manoramAn । adRSTapUrvAn pazyantastatra tatra yazazvinaH ॥ 2-54-3
hk transliteration by Sanscriptयथा क्षेमेण गच्छन् स पश्यंश्च विविधान् द्रुमान् । निवृत्तमात्रे दिवसे रामः सौमित्रिमब्रवीत् ॥ २-५४-४
Walking on the safe path and observing various kinds of trees Rama said to Lakshmana at the end of the day ॥ 2-54-4॥
english translation
yathA kSemeNa gacchan sa pazyaMzca vividhAn drumAn । nivRttamAtre divase rAmaH saumitrimabravIt ॥ 2-54-4
hk transliteration by Sanscriptप्रयागमभितः पश्य सौमित्रे धूममुन्नतम् । अग्नेर्भगवतः केतुं मन्ये सन्निहितो मुनिः ॥ २-५४-५
- 'Oh ! son of Sumitra, look at the column of smoke rising like the banner of the venerable firegod near Prayaga. I think an ascetic dwells nearby. ॥ 2-54-5॥
english translation
prayAgamabhitaH pazya saumitre dhUmamunnatam । agnerbhagavataH ketuM manye sannihito muniH ॥ 2-54-5
hk transliteration by Sanscript