Ramayana

Progress:43.4%

यो नः सदा पालयति पिता पुत्रानिवौरसान् | कथं रघूणां स श्रेष्ठस्त्यक्त्वा नो विपिनं गतः || २-४७-६

sanskrit

How could he, the best among the kings of Raghu dynasty, who used to protect us as a father protects his own children, go to the forest, abandoning us? [2-47-6]

english translation

yo naH sadA pAlayati pitA putrAnivaurasAn | kathaM raghUNAM sa zreSThastyaktvA no vipinaM gataH || 2-47-6

hk transliteration