Ramayana
Progress:41.5%
निवृत्तवनवासं तं द्रष्टासि पुनरागतम् । जहिशोकं च मोहं च देवि सत्यं ब्रवीमि ते ॥ २-४४-२१
I tell you the truth, Oh ! Devi, that you will see Rama's return when the period of exile is complete. Hence give up your sorrow and delusion. ॥ 2-44-21॥
english translation
nivRttavanavAsaM taM draSTAsi punarAgatam । jahizokaM ca mohaM ca devi satyaM bravImi te ॥ 2-44-21
hk transliteration by Sanscriptशिरसा चरणावेतौ वन्दमानमनिन्दिते । पुनर्द्रक्ष्यसि कल्याणि पुत्रं चन्द्रमिवोदितम् ॥ २-४४-२२
Oh ! irreproachable and auspicious one, you will see your son, like the rising Moon, touching your feet with his head. ॥ 2-44-22॥
english translation
zirasA caraNAvetau vandamAnamanindite । punardrakSyasi kalyANi putraM candramivoditam ॥ 2-44-22
hk transliteration by Sanscriptपुनः प्रविष्टं दृष्ट्वा तमभिषिक्तं महाश्रियम् । समुत्स्रक्ष्यसि नेत्राभ्यां क्षिप्रमानन्दजं पयः ॥ २-४४-२३
Soon you will see him enthroned shining in full glory on his return from exile while tears of joy will flow from your eyes. ॥ 2-44-23॥
english translation
punaH praviSTaM dRSTvA tamabhiSiktaM mahAzriyam । samutsrakSyasi netrAbhyAM kSipramAnandajaM payaH ॥ 2-44-23
hk transliteration by Sanscriptमा शोको देवि दुःखं वा न रामे दृश्यतेऽशिवम् । क्षिप्रं द्रक्ष्यसि पुत्रं त्वं ससीतं सहलक्ष्मणम् ॥ २-४४-२४
Desist from grief or tear for Rama, Oh ! Devi nothing inauspicious will happen to him you will soon see your son along with Sita and Lakshmana. ॥ 2-44-24॥
english translation
mA zoko devi duHkhaM vA na rAme dRzyate'zivam । kSipraM drakSyasi putraM tvaM sasItaM sahalakSmaNam ॥ 2-44-24
hk transliteration by Sanscriptत्वया शेषो जनश्चैव समाश्वास्यो यदाऽनघे। किमिदानीमिदं देवि करोषि हृदि विक्लबम् ॥ २-४४-२५
Oh ! sinless lady, Oh ! queen when you are overcome by fear, how can you console others? ॥ 2-44-25॥
english translation
tvayA zeSo janazcaiva samAzvAsyo yadA'naghe। kimidAnImidaM devi karoSi hRdi viklabam ॥ 2-44-25
hk transliteration by Sanscript