Ramayana

Progress:3.7%

प्रवेश्य चैनं त्वरितं रामो वचन मब्रवीत् । यदागमनकृत्यं ते भूयस्तद्भ्रुह्यशेषतः ॥ २-४-६

Rama got Sumantra admitted and said to him, 'What is the purpose of your coming back so quickly ? Tell me whatever is there without holding back.' ॥ 2-4-6॥

english translation

pravezya cainaM tvaritaM rAmo vacana mabravIt । yadAgamanakRtyaM te bhUyastadbhruhyazeSataH ॥ 2-4-6

hk transliteration by Sanscript

तमुवाच ततः सूतो राजा त्वां द्रष्टु मिच्छति । श्रुत्वा प्रमाणमत्र त्वं गमनायेतराय वा ॥ २-४-७

Hearing those words, charioteer ( Sumantra ) said: 'King Dasharatha wants to see you. Decide yourself in this matter whether to proceed to your father or otherwise.' ॥ 2-4-7॥

english translation

tamuvAca tataH sUto rAjA tvAM draSTu micchati । zrutvA pramANamatra tvaM gamanAyetarAya vA ॥ 2-4-7

hk transliteration by Sanscript

इति सूतवचः श्रुत्वा रामोऽथ त्वरयान्वितः । प्रययौ राजभवनं पुनर्द्रष्टुं नरेश्वरम् ॥ २-४-८

On hearing the words of the charioteer, Rama immediately set out for the royal palace to see the king again. ॥ 2-4-8॥

english translation

iti sUtavacaH zrutvA rAmo'tha tvarayAnvitaH । prayayau rAjabhavanaM punardraSTuM narezvaram ॥ 2-4-8

hk transliteration by Sanscript

तं श्रुत्वा समनुप्राप्तं रामं दशरथो नृपः । प्रवेश्यामास गृहं विवक्षुः प्रियमुत्तमम् ॥ २-४-९

Having heard of Rama's arrival, king Dasaratha got him admitted into his apartment to tell him something very pleasant. ॥ 2-4-9॥

english translation

taM zrutvA samanuprAptaM rAmaM dazaratho nRpaH । pravezyAmAsa gRhaM vivakSuH priyamuttamam ॥ 2-4-9

hk transliteration by Sanscript

प्रविश्न्नेप च श्रीमान् राघवो भवनं पितुः । ददर्श पितरं दूरात् प्रणिपत्य कृताञ्ज्लिः ॥ २-४-१०

On entering his father's palace, glorious Rama, folded his hands and bent low in reverence from a distance and beheld his father. ॥ 2-4-10॥

english translation

praviznnepa ca zrImAn rAghavo bhavanaM pituH । dadarza pitaraM dUrAt praNipatya kRtAJjliH ॥ 2-4-10

hk transliteration by Sanscript