Ramayana

Progress:37.1%

इमां महेंन्द्रोपम जातगर्धिनीं तथा विधातुं जननीं ममार्हसि | यथा वनस्थे मयि शोककर्शिता न जीवितं न्यस्य यमक्षयं व्रजेत् || २-३८-१८

sanskrit

You are powerful like Indra.You should act accordingly so that my mother who has a possesive feeling towards her son should not, due to emaciation go to the abode of Yama after my departure for the forest. [2-38-18]

english translation

imAM maheMndropama jAtagardhinIM tathA vidhAtuM jananIM mamArhasi | yathA vanasthe mayi zokakarzitA na jIvitaM nyasya yamakSayaM vrajet || 2-38-18

hk transliteration