Ramayana

Progress:35.7%

न हि कञ्चन पश्यामो राघवस्यागुणं वयम् | दुर्लभो ह्यस्य निरय श्शशाङ्कस्येव कल्मषम् || २-३६-२७

sanskrit

We see no fault in Rama. Unlike the stain in the (new) Moon it is difficult to find any blemish in him. [2-36-27]

english translation

na hi kaJcana pazyAmo rAghavasyAguNaM vayam | durlabho hyasya niraya zzazAGkasyeva kalmaSam || 2-36-27

hk transliteration