Ramayana
Progress:31.3%
इत्युक्तस्स हि रामेण सुयज्ञः प्रतिगृहृयतत् । रामलक्ष्मणसीतानां प्रयुयोजाशिष श्शुभाः ॥ २-३२-११
Thus addressed by Rama, Suyajna accepted the gifts and conferred auspicious blessings on Rama, Lakshmana and Sita. ॥ 2-32-11॥
english translation
ityuktassa hi rAmeNa suyajJaH pratigRhRyatat । rAmalakSmaNasItAnAM prayuyojAziSa zzubhAH ॥ 2-32-11
hk transliteration by Sanscriptअथ भ्रातरमव्यग्रं प्रियं रामः प्रियंवदः । सौमित्रिं तमुवाचेदं ब्रह्मेव त्रिदशेश्वरम् ॥ २-३२-१२
Sweettongued Rama calmly said to his brother (Lakshmana) like Brahma addressing Indra ॥ 2-32-12॥
english translation
atha bhrAtaramavyagraM priyaM rAmaH priyaMvadaH । saumitriM tamuvAcedaM brahmeva tridazezvaram ॥ 2-32-12
hk transliteration by Sanscriptअगस्त्यं कौशिकं चैव तावुभौ ब्राह्मणोत्तमौ । अर्चयाहूय सौमित्रे रत्नैस्सस्यमिवाम्बुभिः ॥ २-३२-१३
- 'Oh ! Lakshmana invite Agastya and Kausika, the two celebrated brahmins, and bestow on them with reverence plenty of precious gems like showers of rain on standing crops. ॥ 2-32-13॥
english translation
agastyaM kauzikaM caiva tAvubhau brAhmaNottamau । arcayAhUya saumitre ratnaissasyamivAmbubhiH ॥ 2-32-13
hk transliteration by Sanscriptतर्पयस्व महाबाहो गोसहस्रैश्च मानद । सुवर्णै रजतैश्चैव मणिभिश्च महाधनैः ॥ २-३२-१४
Satisfy them, Oh ! mighty-armed Lakshmana, Oh ! bestower of honour with a thousand cows, gold, silver and with the great wealth of gems. ॥ 2-32-14॥
english translation
tarpayasva mahAbAho gosahasraizca mAnada । suvarNai rajataizcaiva maNibhizca mahAdhanaiH ॥ 2-32-14
hk transliteration by Sanscriptकौसल्यां च य आशीर्भिर्भक्तः पर्युपतिष्ठति । आचार्यस्तैत्तिरीयाणामभिरूपश्च वेदवित् ॥ २-३२-१५
To the learned brahmins of Taittiriya branch and wellversed in the Vedas, to agreeable and faithful brahmins attending on Kausalya with their blessings - ॥ 2-32-15॥
english translation
kausalyAM ca ya AzIrbhirbhaktaH paryupatiSThati । AcAryastaittirIyANAmabhirUpazca vedavit ॥ 2-32-15
hk transliteration by Sanscript