Ramayana

Progress:30.8%

रामस्त्वनेन वाक्येन सुप्रीतः प्रत्युवाच तम् | व्रजापृच्छस्व सौमित्रे सर्वमेव सुहृज्जनम् || २-३१-२६

sanskrit

Pleased with his words Rama said, Oh ! Lakshmana go and take leave of all your friends. [2-31-26]

english translation

rAmastvanena vAkyena suprItaH pratyuvAca tam | vrajApRcchasva saumitre sarvameva suhRjjanam || 2-31-26

hk transliteration

ये च राज्ञो ददौ दिव्ये महात्मा वरुण स्स्वयम् | जनकस्य महायज्ञे धनुषी रौद्रदर्शने || २-३१-२७

sanskrit

In the great sacrifice performed by the high souled Janaka, by Varuna himself, two awe inspiring celestial bows,..... - [2-31-27]

english translation

ye ca rAjJo dadau divye mahAtmA varuNa ssvayam | janakasya mahAyajJe dhanuSI raudradarzane || 2-31-27

hk transliteration

अभेद्यकवचे दिव्ये तूणी चाक्षयसायकौ | आदित्यविमलौ चोभौ खड्गौ हेमपरिष्कृतौ || २-३१-२८

sanskrit

- two impenetrable divine armours, two quivers with inexhaustible arrows, two swords plated with gold and as bright as the sun was given. [2-31-28]

english translation

abhedyakavace divye tUNI cAkSayasAyakau | Adityavimalau cobhau khaDgau hemapariSkRtau || 2-31-28

hk transliteration

सत्कृत्य निहितं सर्वमेतदाचार्यसद्मनि | सर्वमायुधमादाय क्षिप्रमाव्रज लक्ष्मण || २-३१-२९

sanskrit

Oh ! Lakshmana, All these weapons are deposited in the house of our preceptor (sage Vasistha) where they are being worshipped. Go and bring them swiftly. [2-31-29]

english translation

satkRtya nihitaM sarvametadAcAryasadmani | sarvamAyudhamAdAya kSipramAvraja lakSmaNa || 2-31-29

hk transliteration

स सुहृज्जनमामन्त्र्यवनवासाय निश्चितः | इक्ष्वाकुगुरुमागम्य जग्राहायुधमुत्तमम् || २-३१-३०

sanskrit

Lakshmana, who was resolved to go to the forest, took leave of his friends, and collected from the house of Vasistha, preceptor of the Ikshvaku race, the powerful weapons deposited with him. [2-31-30]

english translation

sa suhRjjanamAmantryavanavAsAya nizcitaH | ikSvAkugurumAgamya jagrAhAyudhamuttamam || 2-31-30

hk transliteration