Ramayana
विवर्णवदनं दृष्ट्वा तं प्रस्विन्नममर्षणम् । आह दुःखाभिसन्तप्ता किमिदानीमिदं प्रभो ॥ २-२६-८
On seeing Rama with a pale face, indignant and heavily perspiring, Sita, consumed with grief said, 'My Lord, why are you now like this? ॥ 2-26-8॥
english translation
vivarNavadanaM dRSTvA taM prasvinnamamarSaNam । Aha duHkhAbhisantaptA kimidAnImidaM prabho ॥ 2-26-8
hk transliteration by Sanscript