Ramayana

Progress:22.2%

अस्माकं च कुले पूर्वं सगरस्याज्ञया पितुः । खनद्भिस्सागरैर्भूमिमवाप्तस्सुमहान्वधः ॥ २-२१-३१

Earlier the sons of Sagara, born in our family, while excavating the earth by the order of their father met a terrible death. ॥ 2-21-31॥

english translation

asmAkaM ca kule pUrvaM sagarasyAjJayA pituH । khanadbhissAgarairbhUmimavAptassumahAnvadhaH ॥ 2-21-31

hk transliteration by Sanscript

जामदग्न्येन रामेण रेणुका जननी स्वयम् । कृत्ता परशुनाऽरण्ये पितुर्वचनकारिणा ॥ २-२१-३२

Parasurama, son of Jamadagni himself in obedience to the words of his father, decapitated his mother Renuka in the forest with an axe. ॥ 2-21-32॥

english translation

jAmadagnyena rAmeNa reNukA jananI svayam । kRttA parazunA'raNye piturvacanakAriNA ॥ 2-21-32

hk transliteration by Sanscript

एतैरन्यैश्च बहुभिर्देवि देवसमैः कृतम् । पितुर्वचनमक्लीबम् करिष्यामि पितुर्हितम् ॥ २-२१-३३

All of them including many other godlike persons, Oh ! Devi, fulfilled the words of their father. I shall also make my father's wish come true. ॥ 2-21-33॥

english translation

etairanyaizca bahubhirdevi devasamaiH kRtam । piturvacanamaklIbam kariSyAmi piturhitam ॥ 2-21-33

hk transliteration by Sanscript

न खल्वेतन्मयैकेन क्रियते पितृशासनम् । एतैरपि कृतं देवि ये मया तव कीर्तिताः ॥ २-२१-३४

I am not, Oh ! Devi, the only one obeying my father's command. All I have mentioned to you did. ॥ 2-21-34॥

english translation

na khalvetanmayaikena kriyate pitRzAsanam । etairapi kRtaM devi ye mayA tava kIrtitAH ॥ 2-21-34

hk transliteration by Sanscript

नाहं धर्ममपूर्वं ते प्रतिकूलं प्रवर्तये । पूर्वैरयमभिप्रेतो गतो मार्गोऽनुगम्यते ॥ २-२१-३५

I am not advancing anything new, contrary to the existing practice. I am only following the trodden path of our ancestors. ॥ 2-21-35॥

english translation

nAhaM dharmamapUrvaM te pratikUlaM pravartaye । pUrvairayamabhipreto gato mArgo'nugamyate ॥ 2-21-35

hk transliteration by Sanscript