Ramayana

Progress:20.5%

प्रविश्य च तदा रामो मातुरन्त:पुरं शुभम् | ददर्श मातरं तत्र हावयन्तीं हुताशनम् || २-२०-१६

sanskrit

Rama entered the auspicious inner apartment of his mother and saw her exhorting the priests to offer sacrificial oblations to Agni (fire-god). [2-20-16]

english translation

pravizya ca tadA rAmo mAturanta:puraM zubham | dadarza mAtaraM tatra hAvayantIM hutAzanam || 2-20-16

hk transliteration

देवकार्यनिमित्तम् च तत्रापश्यत् समुद्यतम्| दध्यक्षतम् घृतम् चैव मोदकान् हविषस्तदा || २-२०-१७

sanskrit

There, he( Rama ) saw the articles of worship kept ready for the purpose of the sacred ceremony like curd, unbroken rice, clarified butter, sweet meats, things fit for oblation,..... - [2-20-17]

english translation

devakAryanimittam ca tatrApazyat samudyatam| dadhyakSatam ghRtam caiva modakAn haviSastadA || 2-20-17

hk transliteration

लाजान् माल्यानि शुक्लानि पायसम् कृसरम् तथा | समिधः पूर्णकुम्भांश्छ ददर्श रघुनंदनः || २-२०-१८

sanskrit

- Rama also saw fried grain, garlands made of white flowers, rice boiled in milk, mixture of rice and peas with a few spices, sacrificial sticks, vessels full of water etc. [2-20-18]

english translation

lAjAn mAlyAni zuklAni pAyasam kRsaram tathA | samidhaH pUrNakumbhAMzcha dadarza raghunaMdanaH || 2-20-18

hk transliteration

ताम् शुक्लक्षौमसम्वीताम् व्रतयोगेन कर्शिताम् | तर्पयन्तीम् ददर्शाद्भिः देवताम् देववर्णिनीम् || २-२०-१९

sanskrit

Kausalya, emaciated due to observance of vows and clad in white silk looked like a celestial being. She was engaged in offering libations to the deities. [2-20-19]

english translation

tAm zuklakSaumasamvItAm vratayogena karzitAm | tarpayantIm dadarzAdbhiH devatAm devavarNinIm || 2-20-19

hk transliteration

सा चिरस्यात्मजं दृष्ट्वा मातृनन्दनमागतम् | अभिचक्राम संहृष्टा किशोरं बडबा यथा || २-२०-२०

sanskrit

Seeing her son who had come after a long time and who is a source of joy to his mother, Kausalya approached him with great delight like a mare to her young calf. [2-20-20]

english translation

sA cirasyAtmajaM dRSTvA mAtRnandanamAgatam | abhicakrAma saMhRSTA kizoraM baDabA yathA || 2-20-20

hk transliteration