Ramayana

Progress:20.7%

स मातरमभिक्रान्तामुपसंगृह्य राघवः | परिष्वक्तश्च बाहुभ्यामुपाघ्रातश्च मूर्धनि || २-२०-२१

sanskrit

The scion of the Raghus saw his mother coming and bowed her. She held him in both her arms and kissed his forehead. [2-20-21]

english translation

sa mAtaramabhikrAntAmupasaMgRhya rAghavaH | pariSvaktazca bAhubhyAmupAghrAtazca mUrdhani || 2-20-21

hk transliteration

तमुवाच दुराधर्षं राघवं सुतमात्मनः | कौसल्या पुत्र वात्सल्यात् इदम् प्रिय हितम् वचः || २-२०-२२

sanskrit

Out of love for her son, the invincible scion of the Raghu dynasty, Kausalya spoke with gentle and pleasant words : - [2-20-22]

english translation

tamuvAca durAdharSaM rAghavaM sutamAtmanaH | kausalyA putra vAtsalyAt idam priya hitam vacaH || 2-20-22

hk transliteration

वृद्धानां धर्मशीलानां राजर्षीणां महात्मनाम् | प्राप्नुह्यायुश्च कीर्तिं च धर्मं चोपहितं कुले || २-२०-२३

sanskrit

- 'May you attain long life and fame like those of the aged, virtuous and great rajarshis who upheld the righteousness in the race. [2-20-23]

english translation

vRddhAnAM dharmazIlAnAM rAjarSINAM mahAtmanAm | prApnuhyAyuzca kIrtiM ca dharmaM copahitaM kule || 2-20-23

hk transliteration

सत्यप्रतिज्ञं पितरं राजानं पश्य राघव | अद्यैव हि त्वां धर्मात्मा यौवराज्येऽभिषेक्ष्यति || २-२०-२४

sanskrit

Oh ! scion of the Raghu race see the king, your righteous and truthful father, who will consecrate you as prince-regent today itself.' [2-20-24]

english translation

satyapratijJaM pitaraM rAjAnaM pazya rAghava | adyaiva hi tvAM dharmAtmA yauvarAjye'bhiSekSyati || 2-20-24

hk transliteration

दत्तमासनमालभ्य भोजनेन निमन्त्रितः | मातरं राघवः किञ्चिद्व्रीडात्प्रसार्याञ्जलिमब्रवीत् || २-२०-२५

sanskrit

Invited (by Kausalya) to partake the food, Rama out of abashment only touched the seat provided to him and having stretched his folded palms spoke to his mother. [2-20-25]

english translation

dattamAsanamAlabhya bhojanena nimantritaH | mAtaraM rAghavaH kiJcidvrIDAtprasAryAJjalimabravIt || 2-20-25

hk transliteration