Ramayana

Progress:18.6%

अप्रसन्नमनाः किम् नु सदा मां प्रति वत्सलः | विवर्ण वदनो दीनो न हि माम् अभिभाषते || २-१८-१२

sanskrit

He ( Father ) has always been affectionate to me but today why is he in a dejected mood? Why does his countenance look pale and wretched? Why does he not speak to me? [2-18-12]

english translation

aprasannamanAH kim nu sadA mAM prati vatsalaH | vivarNa vadano dIno na hi mAm abhibhASate || 2-18-12

hk transliteration