Ramayana
अप्रसन्नमनाः किम् नु सदा मां प्रति वत्सलः । विवर्ण वदनो दीनो न हि माम् अभिभाषते ॥ २-१८-१२
He ( Father ) has always been affectionate to me but today why is he in a dejected mood? Why does his countenance look pale and wretched? Why does he not speak to me? ॥ 2-18-12॥
english translation
aprasannamanAH kim nu sadA mAM prati vatsalaH । vivarNa vadano dIno na hi mAm abhibhASate ॥ 2-18-12
hk transliteration by Sanscript