Ramayana

Progress:96.9%

अभिषिक्ते तु काकुत्स्थे प्रहृष्टमुदिते जने | प्रीतिर्मम यशश्चैव भवेद्राज्याच्चतुर्गुणम् || २-११५-२१

sanskrit

After Rama is coronated and the people are delighted and pleased, the renown and pleasure for me will be fourfold (what is obtained from ruling the kingdom).' [2-115-21]

english translation

abhiSikte tu kAkutsthe prahRSTamudite jane | prItirmama yazazcaiva bhavedrAjyAccaturguNam || 2-115-21

hk transliteration

एवं तु विलपन्दीनो भरतः स महायशाः | नन्दिग्रामेऽकरोद्राज्यं दुःखितो मन्त्रिभिस्सह || २-११५-२२

sanskrit

Thus lamenting in desolation and grief, the illustrious Bharata lived in Nandigrama along with his counsellors and started ruling the kingdom. [2-115-22]

english translation

evaM tu vilapandIno bharataH sa mahAyazAH | nandigrAme'karodrAjyaM duHkhito mantribhissaha || 2-115-22

hk transliteration

स वल्कलजटाधारी मुनिवेषधरः प्रभुः | नन्दिग्रामेऽवसद्वीरः ससैन्यो भरतस्तदा || २-११५-२३

sanskrit

Bharata, the warrior and lord, wore bark garments and matted locks and lived the life of an ascetic in Nandigrama along with his army. [2-115-23]

english translation

sa valkalajaTAdhArI muniveSadharaH prabhuH | nandigrAme'vasadvIraH sasainyo bharatastadA || 2-115-23

hk transliteration

रामागमनमाकाङ्क्षन्भरतो भ्रातृवत्सलः | भ्रातुर्वचनकारी च प्रतिज्ञापारगस्तथा || २-११५-२४

sanskrit

Bharata who was attached to his brother and ever obedient to him, fulfilled his vow. Longing for the return of Rama..... - [2-115-24]

english translation

rAmAgamanamAkAGkSanbharato bhrAtRvatsalaH | bhrAturvacanakArI ca pratijJApAragastathA || 2-115-24

hk transliteration

पादुके त्वभिषिच्याथ नन्दिग्रामेऽवसत्तदा | स वालव्यजनं छत्रं धारयामास स स्वयं | भरतः शासनं सर्वं पादुकाभ्यां निवेदयन् || २-११५-२५

sanskrit

- he coronated the sandals and lived at Nandigrama. Bharata reported everything relating to the kingdom to the sandals first. Waving the chamaras (a fan made of yak tail) himself, he held the royal parasol over them. [2-115-25]

english translation

pAduke tvabhiSicyAtha nandigrAme'vasattadA | sa vAlavyajanaM chatraM dhArayAmAsa sa svayaM | bharataH zAsanaM sarvaM pAdukAbhyAM nivedayan || 2-115-25

hk transliteration