Ramayana

Progress:95.1%

तं मातरो बाष्पगृहीतकण्ठ्यो दुःखेन नामन्त्रयितुं हि शेकुः | स त्वेव मात्रृ़रभिवाद्य सर्वारुदन्कुटीं स्वां प्रविवेश राघवः || २-११२-३१

sanskrit

His mothers were unable to bid him farewell their throats were choked with tears of sorrow but Rama himself paid obeisance to them and entered his hut in tears. [2-112-31]

english translation

taM mAtaro bASpagRhItakaNThyo duHkhena nAmantrayituM hi zekuH | sa tveva mAtrR़rabhivAdya sarvArudankuTIM svAM praviveza rAghavaH || 2-112-31

hk transliteration