Ramayana

Progress:93.5%

शीघ्रगस्य मरुः पुत्रो मरोः पुत्रः प्रशुश्रुवः | प्रशुश्रुवस्य पुत्रोभूदम्बरीषो महाद्युतिः || २-११०-३१

sanskrit

- whose son was Maru. Maru's son was Prashushruva and to Prashushruva was born splendid Ambarisha. [2-110-31]

english translation

zIghragasya maruH putro maroH putraH prazuzruvaH | prazuzruvasya putrobhUdambarISo mahAdyutiH || 2-110-31

hk transliteration

अम्बरीषस्य पुत्रोभून्नहुषः सत्यविक्रमः | नहुषस्य च नाभागः पुत्रः परमधार्मिकः || २-११०-३२

sanskrit

Nahusha of indisputable prowess was the son of Ambarisha whose son was the supremely righteous Nabhaga. [2-110-32]

english translation

ambarISasya putrobhUnnahuSaH satyavikramaH | nahuSasya ca nAbhAgaH putraH paramadhArmikaH || 2-110-32

hk transliteration

अजश्च सुव्रतश्चैव नाभागस्य सुतावुभौ | अजस्यैव च धर्मात्मा राजा दशरथस्सुतः || २-११०-३३

sanskrit

Nabhaga had two sons, Aja and Suvrata and Aja's son was the righteous king Dasaratha. [2-110-33]

english translation

ajazca suvratazcaiva nAbhAgasya sutAvubhau | ajasyaiva ca dharmAtmA rAjA dazarathassutaH || 2-110-33

hk transliteration

तस्य ज्येष्ठोऽसि दायादो राम इत्यभिविश्रुतः | तद्गृहाण स्वकं राज्यमवेक्षस्व जनं नृप || २-११०-३४

sanskrit

Being the eldest son of king Dasaratha and widely known as Rama you happen to be the heir apparent. Hence, Oh ! king, accept the kingdom and look after the people. [2-110-34]

english translation

tasya jyeSTho'si dAyAdo rAma ityabhivizrutaH | tadgRhANa svakaM rAjyamavekSasva janaM nRpa || 2-110-34

hk transliteration

इक्ष्वाकूणां हि सर्वेषां राजा भवति पूर्वजः | पूर्वजे नापरः पुत्रो ज्येष्ठो राज्येऽभिषिच्यते || २-११०-३५

sanskrit

In the line of the Ikshvakus, only the eldest son becomes king. When the eldest is living, a youger son cannot become the king. The eldest son alone is consecrated in the kingdom. [2-110-35]

english translation

ikSvAkUNAM hi sarveSAM rAjA bhavati pUrvajaH | pUrvaje nAparaH putro jyeSTho rAjye'bhiSicyate || 2-110-35

hk transliteration