Ramayana
Progress:93.3%
धार्मिकश्च सुशीलश्च वंशकर्ताऽरिसूदनः । कृत्वाप्रदक्षिणं हृष्टा मुनिं तमनुमान्य च ॥ २-११०-२१
- virtuous. He will be the perpetuator of the race and destroyer of enemies'. She delighted. She circumambulated the sage and took leave of him. ॥ 2-110-21॥
english translation
dhArmikazca suzIlazca vaMzakartA'risUdanaH । kRtvApradakSiNaM hRSTA muniM tamanumAnya ca ॥ 2-110-21
hk transliteration by Sanscriptपद्मपत्रसमानाक्षं पद्मगर्भसमप्रभम् । तत: सा गृहमागम्य देवी पुत्रं व्यजायत ॥ २-११०-२२
She came back home. Thereafter, she gave birth to a son who had eyes like lotus petals and who looked resplendent like Brahma. ॥ 2-110-22॥
english translation
padmapatrasamAnAkSaM padmagarbhasamaprabham । tata: sA gRhamAgamya devI putraM vyajAyata ॥ 2-110-22
hk transliteration by Sanscriptसपत्न्या तु गरस्तस्यै दत्तो गर्भजिघांसया । गरेण सह तेनैव जातः स सगरोऽभवत् ॥ २-११०-२३
With a motive to destroy the embryo her cowife had poisoned her. That child was born with gara or poison for which he was called Sagara. ॥ 2-110-23॥
english translation
sapatnyA tu garastasyai datto garbhajighAMsayA । gareNa saha tenaiva jAtaH sa sagaro'bhavat ॥ 2-110-23
hk transliteration by Sanscriptस राजा सगरो नाम य: समुद्रमखानयत् । इष्ट्वा पर्वणि वेगेन त्रासयन इमाः प्रजाः ॥ २-११०-२४
The king Sagara performed a sacrifice on the fullmoon day. And swiftly dug the ocean that frightened the people. ॥ 2-110-24॥
english translation
sa rAjA sagaro nAma ya: samudramakhAnayat । iSTvA parvaNi vegena trAsayana imAH prajAH ॥ 2-110-24
hk transliteration by Sanscriptअसमञ्जस्तु पुत्रोऽभूत्सगरस्येति नः श्रुतम् । जीवन्नेव स पित्रा तु निरस्तः पापकर्मकृत् ॥ २-११०-२५
We have heard that a son, Asamanja by name, was born to Sagara. For his sinful deeds he was banished by his father while he was still alive. ॥ 2-110-25॥
english translation
asamaJjastu putro'bhUtsagarasyeti naH zrutam । jIvanneva sa pitrA tu nirastaH pApakarmakRt ॥ 2-110-25
hk transliteration by Sanscript