Ramayana

Progress:92.7%

धर्मे रता: स‌त्पुरुषै: स‌मेतास्तेजस्विनो दानगुणप्रधानाः | अहिंसका वीतमलाश्च लोके भवन्ति पूज्या मुनयः प्रधानाः || २-१०९-३६

sanskrit

Those supreme ascetics who are radiant, devoted to righteousness and associated with men of virtue, with charity as their chief virtue, eschewing violence and purged of their impurities are truly worthy of reverence in this world.' [2-109-36]

english translation

dharme ratA: sa‌tpuruSai: sa‌metAstejasvino dAnaguNapradhAnAH | ahiMsakA vItamalAzca loke bhavanti pUjyA munayaH pradhAnAH || 2-109-36

hk transliteration

इति ब्रुवन्तं वचनं सरोषं रामं महात्मानमदीनसत्त्वम् | उवाच पथ्यं पुनरास्तिकं च सत्यं वचः सानुनयं च विप्रः || २-१०९-३७

sanskrit

Having heard the wrathful words of the magnanimous Rama of fearless intellect, that brahmin (Jabali) thus humbly replied in palatable, truthful words full of faith (in god) : - [2-109-37]

english translation

iti bruvantaM vacanaM saroSaM rAmaM mahAtmAnamadInasattvam | uvAca pathyaM punarAstikaM ca satyaM vacaH sAnunayaM ca vipraH || 2-109-37

hk transliteration

न नास्तिकानां वचनम् ब्रवीम्यहं न नास्तिकोऽहं न च नास्ति किंचन | समीक्ष्य कालं पुनरास्तिकोऽभवं भवेय काले पुनरेव नास्तिकः || २-१०९-३८

sanskrit

- 'I do not speak the language of atheists. I am not an atheist. I do not say that the next world does not exist. In keeping with time (occasion) I shall speak the language of a believer or a nonbeliever. [2-109-38]

english translation

na nAstikAnAM vacanam bravImyahaM na nAstiko'haM na ca nAsti kiMcana | samIkSya kAlaM punarAstiko'bhavaM bhaveya kAle punareva nAstikaH || 2-109-38

hk transliteration

स चापि कालोऽय मुपागतः शनैः यथा मया नास्तिकवागुदीरिता | निवर्तनार्थं तव राम कारणात् प्रसादनार्थं च मयैतदीरितम् || || २-१०९-३९

sanskrit

Oh ! Rama, since the appropriate time has slowly come, I have uttered this. In order to persuade you to return and to propitiate you I have said these words.' [2-109-39]

english translation

sa cApi kAlo'ya mupAgataH zanaiH yathA mayA nAstikavAgudIritA | nivartanArthaM tava rAma kAraNAt prasAdanArthaM ca mayaitadIritam || || 2-109-39

hk transliteration