1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
•
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
Progress:74.4%
वस्त्वन्तरे वेद्यमाने सर्ववस्तुषु शून्यता । तामेव मनसा ध्यात्वा विदितोऽपि प्रशाम्यति ॥ १२२ ॥
sanskrit
When one perceives a particular object, vacuity is established regarding all other objects. (Contemplating on that (vacuity) verily, even though the particular object is still known or perceived, the mind rests in tranquility.
english translation
vastvantare vedyamAne sarvavastuSu zUnyatA | tAmeva manasA dhyAtvA vidito'pi prazAmyati || 122 ||
hk transliteration
Vijnana Bhairava Tantra
Progress:74.4%
वस्त्वन्तरे वेद्यमाने सर्ववस्तुषु शून्यता । तामेव मनसा ध्यात्वा विदितोऽपि प्रशाम्यति ॥ १२२ ॥
sanskrit
When one perceives a particular object, vacuity is established regarding all other objects. (Contemplating on that (vacuity) verily, even though the particular object is still known or perceived, the mind rests in tranquility.
english translation
vastvantare vedyamAne sarvavastuSu zUnyatA | tAmeva manasA dhyAtvA vidito'pi prazAmyati || 122 ||
hk transliteration