Vijnana Bhairava Tantra

Progress:25.0%

तन्त्र्यादिवाद्यशब्देषु दीर्धेषु क्रमसम्स्थितेः । अनन्यचेताः प्रत्यन्ते परव्योमवपुर्भवेत् ॥ ४१ ॥

sanskrit

When one-pointed awareness on the prolonged inner sounds of different musical instruments, such as stringed, wind and percussion, is gradually established, in the end the body becomes the supreme space.

english translation

tantryAdivAdyazabdeSu dIrdheSu kramasamsthiteH | ananyacetAH pratyante paravyomavapurbhavet || 41 ||

hk transliteration

पिण्डमन्त्रस्य सर्वस्य स्थूलवर्णक्रमेण तु । अर्धेन्दुबिन्दुनादान्तः शून्योच्चाराद्भवेच्छिवः ॥ ४२ ॥

sanskrit

By repetition of all the gross letters of the bija mantras successively, including the 'M', (and meditating thus! on the void within each sound, one verily becomes Shiva.

english translation

piNDamantrasya sarvasya sthUlavarNakrameNa tu | ardhendubindunAdAntaH zUnyoccArAdbhavecchivaH || 42 ||

hk transliteration

निजदेहे सर्वदिक्कम् युगपद्भावयेद्वियत् । निर्विकल्पमनास्तस्य वियत्सर्वम् प्रवर्तते ॥ ४३ ॥

sanskrit

All the directions should be contemplated upon simultaneously in one's own body as space or void. The mind (too) being free from all thoughts becomes dissolved (in the vacuous space of consciousness).

english translation

nijadehe sarvadikkam yugapadbhAvayedviyat | nirvikalpamanAstasya viyatsarvam pravartate || 43 ||

hk transliteration

पृष्टशून्यम् मूलशून्यम् युगपद्भावयेच्च यः । शरीरनिरपेक्षिण्या शक्त्या शून्यमना भवेत् ॥ ४४ ॥

sanskrit

One who contemplates simultaneously on the void of the back (spinal column) and thel void of the root becomes void-minded (completely free of all thought constructs or Vikalpas) by that energy which is independent of the body.

english translation

pRSTazUnyam mUlazUnyam yugapadbhAvayecca yaH | zarIranirapekSiNyA zaktyA zUnyamanA bhavet || 44 ||

hk transliteration

पृष्टशून्यं मूलशून्यं हृच्छून्यं भावयेत्स्थिरम् । युगपन्निर्विकल्पत्वान्निर्विकल्पोदयस्ततः ॥ ४५ ॥

sanskrit

By steady contemplation on the void of the back (sushumna), the void of the root and the void of the heart simultaneously, there arises the state of nirvikalpa, which is free from thought constructs.

english translation

pRSTazUnyaM mUlazUnyaM hRcchUnyaM bhAvayetsthiram | yugapannirvikalpatvAnnirvikalpodayastataH || 45 ||

hk transliteration