Vijnana Bhairava Tantra

Progress:98.2%

सर्वमेतत्परित्यज्य ग्राह्यमेतन्मृगेक्षणे । किमेभिरस्थिरैर्देवि स्थिरं परमिदं धनम् ॥ १६० ॥

sanskrit

The (worldly accoutrements) are all temporary, O Goddess, but this supreme wealth is everlasting.

english translation

sarvametatparityajya grAhyametanmRgekSaNe | kimebhirasthirairdevi sthiraM paramidaM dhanam || 160 ||

hk transliteration

प्राणा अपि प्रदातव्या न देयं परमामृतम् । श्री देवी उवाच । देवदेव माहदेव परितृप्तास्मि शङ्कर ॥ १६१ ॥

sanskrit

One may give up even one's prana (life energy), but this teaching which is the supreme nectar should never be given up. The auspicious goddess said: O great Lord Shankara, God of gods, I am now fully satisfied.

english translation

prANA api pradAtavyA na deyaM paramAmRtam | zrI devI uvAca | devadeva mAhadeva paritRptAsmi zaGkara || 161 ||

hk transliteration

रुद्रयामलतन्त्रस्य सारमद्यावधारितम् । सर्वशक्तिप्रभेदानां हृदयं ज्ञातमद्य च ॥ १६२ ॥

sanskrit

Today I have understood the quintessence of Rudrayamala Tantra and also the heart (innermost core) of all the different shaktis.

english translation

rudrayAmalatantrasya sAramadyAvadhAritam | sarvazaktiprabhedAnAM hRdayaM jJAtamadya ca || 162 ||

hk transliteration

इत्युत्क्त्तवानन्दिता देवि कण्ठे लग्ना शिवस्य तु ॥ १६३ ॥

sanskrit

Thus saying, the goddess being steeped in delight embraced Shiva.

english translation

ityutkttavAnanditA devi kaNThe lagnA zivasya tu || 163 ||

hk transliteration