Vijnana Bhairava Tantra
Progress:98.2%
सर्वमेतत्परित्यज्य ग्राह्यमेतन्मृगेक्षणे । किमेभिरस्थिरैर्देवि स्थिरं परमिदं धनम् ॥ १६० ॥
The (worldly accoutrements) are all temporary, O Goddess, but this supreme wealth is everlasting.
english translation
sarvametatparityajya grAhyametanmRgekSaNe । kimebhirasthirairdevi sthiraM paramidaM dhanam ॥ 160 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्राणा अपि प्रदातव्या न देयं परमामृतम् । श्री देवी उवाच । देवदेव माहदेव परितृप्तास्मि शङ्कर ॥ १६१ ॥
One may give up even one's prana (life energy), but this teaching which is the supreme nectar should never be given up. The auspicious goddess said: O great Lord Shankara, God of gods, I am now fully satisfied.
english translation
prANA api pradAtavyA na deyaM paramAmRtam । zrI devI uvAca । devadeva mAhadeva paritRptAsmi zaGkara ॥ 161 ॥
hk transliteration by Sanscriptरुद्रयामलतन्त्रस्य सारमद्यावधारितम् । सर्वशक्तिप्रभेदानां हृदयं ज्ञातमद्य च ॥ १६२ ॥
Today I have understood the quintessence of Rudrayamala Tantra and also the heart (innermost core) of all the different shaktis.
english translation
rudrayAmalatantrasya sAramadyAvadhAritam । sarvazaktiprabhedAnAM hRdayaM jJAtamadya ca ॥ 162 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युत्क्त्तवानन्दिता देवि कण्ठे लग्ना शिवस्य तु ॥ १६३ ॥
Thus saying, the goddess being steeped in delight embraced Shiva.
english translation
ityutkttavAnanditA devi kaNThe lagnA zivasya tu ॥ 163 ॥
hk transliteration by Sanscript