Ramayana
Progress:83.9%
स लक्ष्मणस्य रामस्य ददर्शाऽश्रममीयुषः । कृतं वृक्षेष्वभिज्ञानं कुशचीरैः क्वचित्क्वचित् ॥ २-९९-६
He ( Bharata ) beheld here and there knots of kusa grass and strips of bark tied on trees as signs to ascertain the way to the hermitage of Rama and Lakshmana. ॥ 2-99-6॥
english translation
sa lakSmaNasya rAmasya dadarzA'zramamIyuSaH । kRtaM vRkSeSvabhijJAnaM kuzacIraiH kvacitkvacit ॥ 2-99-6
hk transliteration by Sanscriptददर्श वने तस्मिन्महतः सञ्चयान्कृतान् । मृगाणां महिषाणां च करीषैः शीत कारणात् ॥ २-९९-७
He also beheld large heaps of dried cakes of dung of buffaloes and deer for use against cold in the forest. ॥ 2-99-7॥
english translation
dadarza vane tasminmahataH saJcayAnkRtAn । mRgANAM mahiSANAM ca karISaiH zIta kAraNAt ॥ 2-99-7
hk transliteration by Sanscriptगच्छन्नेव महाबाहुर्द्युतिमान् भरतः तदा । शत्रुघ्नं चाब्रवीद्धृष्टस्तानमात्यांश्च सर्वशः ॥ २-९९-८
Walking on, the longarmed, effulgent and delighted Bharata said to Satrughna and the ministers surrounding him ॥ 2-99-8॥
english translation
gacchanneva mahAbAhurdyutimAn bharataH tadA । zatrughnaM cAbravIddhRSTastAnamAtyAMzca sarvazaH ॥ 2-99-8
hk transliteration by Sanscriptमन्ये प्राप्ताः स्म तं देशं भरद्वाजो यमब्रवीत् । नातिदूरे हि मन्येऽहं नदीं मन्दाकिनीमितः ॥ २-९९-९
- We must have reached the region about which Bharadwaja had spoken. I think river Mandakini is not far from here. ॥ 2-99-9॥
english translation
manye prAptAH sma taM dezaM bharadvAjo yamabravIt । nAtidUre hi manye'haM nadIM mandAkinImitaH ॥ 2-99-9
hk transliteration by Sanscriptउच्चैर्बद्धानि चीराणि लक्ष्मणेन भवेदयम् । अभिज्ञानकृतः पन्था अकाले गन्तुमिच्छता ॥ २-९९-१०
Here are long bark garments fastened on lofty places as marks of identification left by Lakshmana, to locate the path at odd times which may be needed while going out. ॥ 2-99-10॥
english translation
uccairbaddhAni cIrANi lakSmaNena bhavedayam । abhijJAnakRtaH panthA akAle gantumicchatA ॥ 2-99-10
hk transliteration by Sanscript